「周旋」這個詞在中文中主要指的是在某種情境中靈活應對、周到處理,通常涉及與他人互動的過程。它可以用來形容在社交場合中巧妙地應對各種情況,或者在解決問題時的靈活應變。這個詞常常帶有正面的意味,表示一種機智和圓滑的能力。
通常用於商業或政治場合,指雙方為了達成某種協議而進行的討論和互動。在這個過程中,雙方可能會提出各自的需求和條件,並努力找到一個共同的解決方案。這個詞強調了在達成共識過程中的技巧和策略。
例句 1:
他在這次會議中成功地與合作夥伴進行了談判。
He successfully negotiated with partners during the meeting.
例句 2:
這家公司擅長與客戶談判合約條款。
The company excels at negotiating contract terms with clients.
例句 3:
我們需要談判以確保雙方的利益。
We need to negotiate to ensure both parties' interests.
指人與人之間的交流和互動,無論是面對面的交談還是通過其他方式,如電話或電子郵件。這個詞強調了交流的過程,並且可以用於描述社交場合中的各種情況。
例句 1:
在這個活動中,參與者有很多機會互動。
Participants had many opportunities to interact at the event.
例句 2:
她很擅長與不同年齡層的人互動。
She is good at interacting with people of different age groups.
例句 3:
這個課程強調學生之間的互動。
The course emphasizes interaction among students.
通常用於形容在複雜或困難的情況中,靈活地調整策略或行動。這個詞可以用於描述在商業、政治或社交場合中的精明操作,強調了智慧和技巧的運用。
例句 1:
他在這場競爭中巧妙地操作以獲得優勢。
He maneuvered skillfully in the competition to gain an advantage.
例句 2:
在談判中,她靈活地調整了她的策略。
During the negotiation, she maneuvered her strategy flexibly.
例句 3:
這位政治家擅長在複雜的局勢中運用策略。
The politician is adept at maneuvering in complex situations.
泛指處理或應對各種情況的能力,無論是人際關係、問題還是挑戰。這個詞強調了有效解決問題的能力,並且可以用於描述在困難情況下的應對方式。
例句 1:
他能夠妥善處理客戶的投訴。
He is able to handle customer complaints effectively.
例句 2:
她在壓力下能夠很好地處理問題。
She can handle problems well under pressure.
例句 3:
我們需要找到一個合適的人來處理這個項目。
We need to find a suitable person to handle this project.