「將就」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 適應或勉強接受:指在某種不理想的情況下,暫時接受或適應,通常是出於無奈。例如:「雖然這件衣服不太合身,但我會將就穿著。」 2. 勉強湊合:指在條件不太好的情況下,作出妥協或妥善處理。例如:「這家餐廳的菜色雖然不算好,但我們將就吃吧。」 3. 表示對某種狀況的無奈或不滿,但又無法改變的情緒。總體來說,「將就」帶有一種勉強接受的意味,通常暗示著不滿意但又無法改變的情況。
這個短語表示在缺乏理想條件或資源的情況下,勉強接受或利用現有的事物。它通常暗示著無奈的接受,沒有更好的選擇。在生活中,這可能意味著用有限的資源來滿足需求,或者在不完美的情況下找到解決方案。
例句 1:
我們沒有足夠的材料來完成這個項目,只能將就用一些舊的材料。
We don't have enough materials to complete this project, so we have to make do with some old supplies.
例句 2:
雖然這輛車很舊,但我們只能將就開著它。
Although this car is old, we can only make do with it.
例句 3:
在缺乏資源的情況下,我們只能將就工作。
In the absence of resources, we can only make do with what we have.
這個詞通常用於描述面對困難或挑戰時的應對方式。它可以指情感上的調適,也可以指實際行動上的應對。在某些情況下,這意味著接受不理想的情況,並努力找到解決方案或適應方法。
例句 1:
他學會了如何在艱難的環境中將就生活。
He learned how to cope with life in difficult circumstances.
例句 2:
她在工作壓力下努力將就。
She is trying to cope with the pressure at work.
例句 3:
即使面對挑戰,我們也要學會將就。
Even when facing challenges, we must learn to cope.
這個詞涵蓋了在困難情況下的處理和應對能力,通常暗示著某種程度的控制或適應。在生活中,這可能意味著在不理想的條件下找到方法繼續前進。
例句 1:
他在資源有限的情況下成功將就了這個項目。
He managed to get by with this project under limited resources.
例句 2:
我們需要找到方法來將就這個問題。
We need to find a way to manage this issue.
例句 3:
她在生活中學會了如何將就。
She learned how to manage in life.
這個短語表示在沒有更好選擇的情況下,接受某種不理想的情況。它通常帶有一種妥協的意味,暗示著對現狀的不滿,但又無法改變的情況。
例句 1:
雖然這份工作不是我理想中的,但我只能將就接受。
Although this job is not my ideal, I have to settle for it.
例句 2:
他對這個結果感到失望,但只能將就接受。
He was disappointed with the outcome but had to settle for it.
例句 3:
在缺乏選擇的情況下,我們只能將就這個方案。
In the absence of options, we can only settle for this plan.