「injure」這個詞在中文中通常翻譯為「受傷」或「傷害」,指的是對身體造成損害或傷害的行為。這可以是由於意外事故、暴力行為或其他原因造成的。根據上下文,injure 也可以指在情感或心理上造成傷害。
通常用來描述對某人造成身體或情感上的痛苦。這個詞可以用在多種情境中,包括意外、疾病或情感上的傷害。在日常對話中,人們經常使用 hurt 來表達他們的感受或描述他們的經歷。
例句 1:
他不小心傷到自己的手。
He accidentally hurt his hand.
例句 2:
她的話讓我感到受傷。
Her words hurt my feelings.
例句 3:
如果你不小心,你可能會傷到別人。
If you're not careful, you might hurt someone.
通常指身體上的傷口,特別是那些由於外部力量造成的創傷。這個詞在醫學上常用來描述各種程度的傷害,從輕微的擦傷到重傷。在某些情況下,wound 也可以用來形容情感上的創傷。
例句 1:
他在比賽中受了傷,需要醫療幫助。
He sustained a wound during the match and needed medical assistance.
例句 2:
這個傷口需要好好處理。
This wound needs to be treated properly.
例句 3:
她的情感創傷需要時間來癒合。
Her emotional wounds need time to heal.
這個詞通常用來描述對物體或系統造成的損害,雖然它也可以用於描述對個體的身體或情感的傷害。它通常用於法律、保險和技術領域,描述由於事故或故意行為造成的損失或傷害。
例句 1:
事故造成了嚴重的財產損失。
The accident caused significant damage to the property.
例句 2:
這種化學品會對環境造成損害。
This chemical can cause damage to the environment.
例句 3:
他們正在評估這次風暴造成的損失。
They are assessing the damage caused by the storm.
這個詞通常用於描述功能或能力的損害,特別是在醫學或科學的上下文中。它可以指身體、心理或情感上的損害,通常用於更專業的語境。
例句 1:
這種疾病可能會損害視力。
This disease can impair vision.
例句 2:
長期的壓力可能會損害心理健康。
Long-term stress can impair mental health.
例句 3:
藥物濫用會損害大腦功能。
Substance abuse can impair brain function.