草根系的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「草根系」這個詞通常用來形容那些來自基層、普通民眾或社會底層的個體或團體,特別是在政治、社會運動或文化活動中。它強調來自基層、非主流或非精英的力量,通常與民眾的需求和聲音有關。這個詞也可以指那些不依賴傳統權威或資源,而是自下而上組織和推動變革的運動或團體。

依照不同程度的英文解釋

  1. People or groups from everyday life.
  2. Common people working together.
  3. Grassroots movements from the community.
  4. Local groups that represent ordinary people's interests.
  5. Organizations or movements that start from the bottom.
  6. A social or political movement driven by the general population.
  7. Initiatives that emerge from the community rather than from leaders.
  8. Collective actions originating from the grassroots level.
  9. A framework for social change that prioritizes the voices of the marginalized.
  10. Movements or organizations formed by everyday people, often challenging the status quo.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Grassroots

用法:

這個詞常用於描述來自基層的運動或組織,通常是由普通民眾自發組成,旨在代表他們的利益或需求。這些運動通常不依賴於高層或精英的支持,而是強調基層的參與和聲音。

例句及翻譯:

例句 1:

這個草根運動成功地改變了當地的政策。

This grassroots movement successfully changed local policies.

例句 2:

她參加了一個草根組織,致力於社區發展。

She joined a grassroots organization focused on community development.

例句 3:

草根活動通常能夠引起社會的廣泛關注。

Grassroots activities often attract widespread attention in society.

2:Community-based

用法:

這個詞用來描述那些根植於特定社區的計畫或組織,通常是為了滿足該社區的需求而設計的。這些計畫通常強調社區成員的參與和合作,並且以社區的資源和力量為基礎。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社區基礎的計畫旨在改善當地的教育資源。

This community-based project aims to improve local educational resources.

例句 2:

她參與了一個社區基礎的健康促進計畫。

She is involved in a community-based health promotion initiative.

例句 3:

社區基礎的組織能夠更好地理解居民的需求。

Community-based organizations can better understand the needs of residents.

3:Local

用法:

這個詞通常指的是特定地區或社區內的事物,強調與該地區居民的關聯性。它可以用來描述地方性活動、組織或文化,並且通常與當地的需求和特點相連。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地方的草根組織正在推動環保活動。

The local grassroots organization is promoting environmental activities.

例句 2:

我們需要支持當地的商業和文化發展。

We need to support local business and cultural development.

例句 3:

當地居民對這個計畫表達了強烈的支持。

Local residents expressed strong support for this initiative.

4:Bottom-up

用法:

這個詞用於描述那些從基層開始的過程或策略,強調普通人的參與和意見。這種方法通常是相對於自上而下的管理方式,強調基層的力量和需求。

例句及翻譯:

例句 1:

這個政策是通過自下而上的方式制定的。

This policy was developed through a bottom-up approach.

例句 2:

自下而上的運動能夠更好地反映民眾的聲音。

Bottom-up movements can better reflect the voices of the people.

例句 3:

他們的計畫是基於自下而上的參與。

Their plan is based on bottom-up participation.