「蹂躪」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 形容用強烈的力量或暴力對某物進行破壞或傷害,通常用於形容戰爭、侵略或暴力行為。 2. 比喻性地指對某種事物的徹底破壞或摧毀,可能是精神上的或情感上的。 3. 在某些文學或詩詞中,可能用來形容對自然或環境的破壞。總體來說,「蹂躪」一詞常常帶有負面的情感,強調對某物的極端傷害或破壞。
用來形容對某物造成極大的破壞或損害,通常是以猛烈的方式進行。這個詞常用於描述戰爭、自然災害或其他極端情況下的破壞。例如,戰爭可能會使一個城市遭到蹂躪,留下殘垣斷壁。
例句 1:
這場颱風蹂躪了整個村莊,留下了滿目瘡痍。
The typhoon ravaged the entire village, leaving a scene of devastation.
例句 2:
戰爭期間,這個地區遭受了嚴重的蹂躪。
During the war, the area suffered extensive ravage.
例句 3:
這部電影描繪了戰爭如何蹂躪無辜的生命。
The film depicts how war ravages innocent lives.
通常用來描述掠奪或破壞某物的行為,尤其是對自然環境或文化遺產的破壞。這個詞強調了對某物的掠奪性行為,暗示了不道德或不合法的破壞行為。
例句 1:
這些非法伐木者正在蹂躪森林,破壞生態系統。
The illegal loggers are despoiling the forest, destroying the ecosystem.
例句 2:
這個古老的遺址在戰爭中被蹂躪,無法復原。
The ancient site was despoiled during the war and cannot be restored.
例句 3:
我們必須保護環境,避免人類的行為蹂躪自然。
We must protect the environment to prevent human actions from despoiling nature.
用來形容對某物造成極大損失或痛苦,通常是由於自然災害、戰爭或其他災難引起的。這個詞強調了破壞的嚴重程度以及對人們情感或生活的影響。
例句 1:
這場地震蹂躪了整個城市,造成大量人員傷亡。
The earthquake devastated the entire city, causing many casualties.
例句 2:
這場戰爭對當地社區造成了持久的蹂躪。
The war brought lasting devastation to the local community.
例句 3:
颱風過後,沿海地區需要重建,因為它們遭受了巨大的蹂躪。
After the typhoon, the coastal areas need to rebuild as they suffered great devastation.
通常用來形容用腳踩踏或壓迫某物,這個詞可以用於字面意義上,也可以用於比喻意義上,表示對某種權利或感情的忽視或傷害。
例句 1:
他們在抗議活動中蹂躪了這片草地。
They trampled the grass during the protest.
例句 2:
在激烈的競爭中,某些人可能會蹂躪他人的權利。
In fierce competition, some may trample on the rights of others.
例句 3:
這場比賽中,選手們不斷蹂躪著對手的防線。
In the match, the players kept trampling over the opponent's defense.
用來形容對某物造成極大的破壞或損害,通常是以猛烈的方式進行。這個詞常用於描述戰爭、自然災害或其他極端情況下的破壞。例如,戰爭可能會使一個城市遭到蹂躪,留下殘垣斷壁。
例句 1:
這場颱風蹂躪了整個村莊,留下了滿目瘡痍。
The typhoon ravaged the entire village, leaving a scene of devastation.
例句 2:
戰爭期間,這個地區遭受了嚴重的蹂躪。
During the war, the area suffered extensive ravage.
例句 3:
這部電影描繪了戰爭如何蹂躪無辜的生命。
The film depicts how war ravages innocent lives.