一閃的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「一閃」這個詞在中文中通常用來形容快速、突然的動作或變化,特別是指光線或影像的瞬間閃現。它可以用於形容某種情況的快速出現或消失,也可以用來描述某個想法或靈感的突然閃現。

依照不同程度的英文解釋

  1. A quick flash or moment.
  2. A sudden appearance.
  3. A brief and quick movement.
  4. A quick and sudden change.
  5. A moment that happens very fast.
  6. A rapid and unexpected occurrence.
  7. A fleeting moment that catches attention.
  8. A swift visual or conceptual flash.
  9. An instantaneous event that draws focus.
  10. A sudden burst of light or insight.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Flash

用法:

通常用來描述快速的光線或影像的瞬間出現,或是某種情況的突然變化。它可以用於形容相機快門的瞬間、閃光燈的使用,或是某種情感或狀態的急速變化。

例句及翻譯:

例句 1:

他在黑暗中看到了一閃光,讓他感到驚訝。

He saw a flash of light in the darkness that surprised him.

例句 2:

她的眼睛一閃,像是突然明白了什麼。

Her eyes flashed as if she suddenly understood something.

例句 3:

雷電一閃而過,隨後傳來了轟隆的雷聲。

A flash of lightning passed by, followed by a rumbling thunder.

2:Glimpse

用法:

用來描述快速的、一瞥而過的視覺體驗,常常是短暫的,讓人無法完整地看清或理解。可以用於形容對某個人、物或情境的快速觀察,或是對某個想法的瞬間理解。

例句及翻譯:

例句 1:

她在街上瞥見了他的身影,只是一閃而過。

She caught a glimpse of him on the street, just a flash.

例句 2:

我對這本書的內容有一閃的了解,但還需要深入研究。

I had a glimpse of the book's content, but I need to study it more.

例句 3:

他從窗戶裡一閃而過的車輛讓他好奇。

The vehicle that flashed by the window piqued his curiosity.

3:Spark

用法:

常用來形容某種情感、想法或創意的瞬間出現,像是靈感的閃現或某種情緒的爆發。這個詞通常帶有積極的意味,表示某種新的開始或可能性。

例句及翻譯:

例句 1:

那本書中的一段話點燃了她心中的靈感火花。

A passage in the book sparked a flame of inspiration in her.

例句 2:

他的演講中有一閃的火花,讓大家都感到振奮。

There was a spark in his speech that energized everyone.

例句 3:

這部電影的情節一閃而過,讓觀眾感到震撼。

The plot of the movie sparked a moment of shock for the audience.

4:Moment

用法:

用來形容短暫的時間或事件,通常是值得注意或回憶的時刻。可以用於描述某種情感的瞬間或某個重要事件的發生。

例句及翻譯:

例句 1:

一閃的瞬間改變了他的一生。

That fleeting moment changed his life.

例句 2:

她在那一瞬間感受到了無比的幸福。

She felt immense happiness in that moment.

例句 3:

這個時刻將永遠留在我的記憶中,一閃而過卻意義深遠。

This moment will forever remain in my memory, a brief flash yet profoundly significant.