「可承受」這個詞在中文中指的是某種事物或情況的可接受程度,通常用來描述某個人或系統能夠忍受或承擔的壓力、負擔或影響。它可以用於形容情感、物理或經濟上的承受能力。比如說,某個人對壓力的承受能力,或者某種材料的承受力等。
通常用於形容某種情況或負擔在可接受的範圍內,雖然可能仍然感到不舒服或困難,但不至於無法忍受。例如,在工作中,某個項目的壓力可能是可承受的,意味著雖然有挑戰,但仍能夠應對。
例句 1:
這份工作的壓力雖然大,但還是可以承受的。
The pressure of this job is high, but it is bearable.
例句 2:
這種情況下的情緒雖然不佳,但對我來說是可承受的。
The emotions in this situation are not great, but they are bearable for me.
例句 3:
他們的生活條件雖然艱苦,但對他們來說是可承受的。
Their living conditions are tough, but they find them bearable.
通常用於描述某種情況或感受是可以接受的,雖然不理想。這個詞強調在某種程度上能夠忍受或容忍,常用於形容人們對不愉快或困難情況的反應。
例句 1:
這種痛苦是可以忍受的,我能夠應對。
This pain is tolerable, and I can manage it.
例句 2:
儘管有些挑戰,但整體情況還是可以接受的。
Despite some challenges, the overall situation is tolerable.
例句 3:
他在這種壓力下工作,雖然艱難,但還是可以忍受的。
He works under this pressure, which is tough, but still tolerable.
常用於描述某種做法、系統或情況能夠持續存在而不會造成過大的負擔或破壞。這個詞通常與環境、經濟或社會責任相關聯,表示在某種程度上是可持續的,能夠長期維持。
例句 1:
這個計畫在經濟上是可持續的,可以長期運行。
This project is economically sustainable and can operate long-term.
例句 2:
我們的商業模式需要是可持續的,以應對未來的挑戰。
Our business model needs to be sustainable to face future challenges.
例句 3:
這種農業方法被認為是環保且可持續的。
This agricultural method is considered eco-friendly and sustainable.
通常用於描述某種情況或任務在可控制的範圍內,意味著雖然有挑戰,但可以通過適當的管理或策略來應對。這個詞強調的是能夠在一定程度上控制或處理的能力。
例句 1:
這個項目的範圍雖然大,但仍然在可管理的範圍內。
The scope of this project is large, but it is still manageable.
例句 2:
我覺得這個挑戰是可以處理的。
I think this challenge is manageable.
例句 3:
他能夠將工作量控制在可管理的水平。
He can keep the workload at a manageable level.