「開」這個字在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 打開或啟動:表示將某物從封閉狀態變為開放狀態,例如「開門」、「開燈」。 開始或展開:表示某個事件或過程的開始,例如「開會」、「開演唱會」。 開車:指駕駛汽車或其他交通工具,例如「我會開車」。 開放:指允許進入或參與,例如「開放報名」。 總體來說,「開」這個字可以用於描述物理上的開啟、某種活動的開始,或是象徵意義上的開放或允許。
用於描述將某物從封閉狀態變為開放狀態,通常是物理上的動作,比如打開門、窗戶或容器。這個詞也可以用來形容某個系統或平台的可用性,比如開放給公眾使用的網站或應用程式。
例句 1:
請把窗戶開一下。
Please open the window.
例句 2:
這個文件是公開的,任何人都可以查看。
This document is open for anyone to view.
例句 3:
他喜歡在早上開窗戶讓新鮮空氣進來。
He likes to open the window in the morning to let fresh air in.
表示開始某個活動或過程,通常用於描述事件的啟動或開端。這個詞可以應用於各種情境,例如開始會議、開啟項目或啟動某種程序。
例句 1:
我們可以在九點鐘開始會議。
We can start the meeting at nine o'clock.
例句 2:
他決定開始一個新的健身計劃。
He decided to start a new fitness program.
例句 3:
請在開始之前檢查所有設備。
Please check all equipment before starting.
通常用於描述使某物開始運作或啟用的過程,尤其是在技術或電子設備方面。這個詞可以指開啟某種功能或服務,例如啟動應用程式或開啟安全系統。
例句 1:
你需要輸入密碼來啟動這個裝置。
You need to enter a password to activate this device.
例句 2:
請在使用前先啟動這個功能。
Please activate this feature before use.
例句 3:
這個系統會在檢測到運行時自動啟動。
The system will automatically activate when it detects operation.
用於描述開始一個過程或行動,通常強調開端的主動性。這個詞在商業或技術領域中常見,表示啟動計劃、專案或程序。
例句 1:
我們需要在下週之前啟動這個專案。
We need to initiate this project before next week.
例句 2:
他負責啟動新的市場行銷活動。
He is responsible for initiating the new marketing campaign.
例句 3:
這個程序將在按下按鈕後啟動。
This procedure will initiate after pressing the button.
通常用於描述新產品、新服務或新計劃的推出,強調正式開始的意義。這個詞在商業和科技領域中非常普遍,表示某個新事物的首次展示或發佈。
例句 1:
他們計劃在下個月推出新產品。
They plan to launch the new product next month.
例句 2:
這家公司剛剛推出了一個創新的應用程式。
The company just launched an innovative application.
例句 3:
我們將在會議上正式推出這個計劃。
We will officially launch this plan at the meeting.