截去的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「截去」這個詞在中文中主要指的是將某物的一部分切除或去掉,可以用於物理上的切割或抽象上的去除。它可以用來描述一個過程,通常涉及到對某個物體的改變,使其失去一部分。這個詞常見於日常生活、工藝、設計等領域。

依照不同程度的英文解釋

  1. To cut off a part of something.
  2. To remove a piece from something.
  3. To take away a section of something.
  4. To trim or shorten by cutting.
  5. To eliminate a part from a whole.
  6. To sever a portion from an object.
  7. To detach or excise a segment from something.
  8. To carve out or excise a part of an entity.
  9. To truncate or abridge by removing a section.
  10. To remove a portion, often for clarity or precision.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cut off

用法:

通常用於描述將某物的一部分切斷或去除,這個詞可以用在物理上,例如切斷電源、切斷一根電線等,也可以用在抽象的情境中,例如切斷關係或聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心把電線截去了。

He accidentally cut off the wire.

例句 2:

我們需要截去這些多餘的部分。

We need to cut off these excess parts.

例句 3:

這個問題需要截去不必要的細節。

This issue needs to cut off unnecessary details.

2:Remove

用法:

這個詞用於描述將某物從其位置或狀態中去除,可以是物理的移除,也可以是抽象的去掉某種情感或想法。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這個標籤截去

Please remove this label.

例句 2:

我們需要截去這些不必要的元素。

We need to remove these unnecessary elements.

例句 3:

他決定截去這段不愉快的回憶。

He decided to remove that unpleasant memory.

3:Trim

用法:

通常用於描述對某物的邊緣或多餘部分進行修整或剪裁。這個詞常用於園藝、設計和美容等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要截去這些植物的多餘部分。

We need to trim off the excess parts of the plants.

例句 2:

截去了頭髮的邊緣。

He trimmed off the edges of his hair.

例句 3:

在設計中,截去不必要的元素可以使作品更精緻。

In design, trimming off unnecessary elements can make the work more refined.

4:Excise

用法:

這個詞通常用於正式或法律背景下,指的是從某個文件、報告或物體中去掉某部分,常用於對敏感內容的刪除。

例句及翻譯:

例句 1:

在報告中,我們需要截去敏感資料。

In the report, we need to excise sensitive information.

例句 2:

法律文件中必須截去與案件無關的內容。

Unrelated content must be excised from the legal document.

例句 3:

醫生建議截去病變組織。

The doctor recommended excising the diseased tissue.