「水變血」這個詞語通常用來形容某種突發的、極端的變化,特別是指在情感或情況上出現劇烈的轉變。它可以用來比喻某種事情由平靜、無害的狀態轉變為激烈、危險或悲慘的狀態。在文學或口語中,這個表達常用於強調變化的驚人程度,可能涉及情感的衝擊或事件的劇烈變化。
指在短時間內發生的顯著變化,通常會引起驚訝或不安。在生活中,很多事情都可能出現突然的變化,例如職業變動、家庭狀況改變等。這樣的變化可能會對個人或社會造成影響,並需要時間來適應。
例句 1:
他的情緒發生了突然的變化,讓所有人都感到驚訝。
His mood experienced a sudden change that surprised everyone.
例句 2:
這場意外的暴風雨導致了城市的突然變化。
The unexpected storm caused a sudden change in the city.
例句 3:
她的健康狀況在短時間內發生了驚人的變化。
Her health condition underwent a sudden change in a short period.
通常用來描述某種情況或事物的變化是非常明顯且引人注目的,可能伴隨著情感上的衝擊或影響。這種變化可能是積極的,也可能是消極的,並且通常會引起人們的注意和討論。
例句 1:
這部電影展示了一個角色的戲劇性轉變,讓觀眾感到震撼。
The film showcased a character's dramatic transformation that shocked the audience.
例句 2:
她在這段時間內經歷了戲劇性的變化,從一個內向的人變成了自信的演講者。
She underwent a dramatic transformation during this period, from an introverted person to a confident speaker.
例句 3:
這次社會運動帶來了城市的戲劇性變革。
The social movement brought about a dramatic transformation in the city.
用來描述在某個情況或環境中發生的極端變化,通常會導致結果或影響的劇烈變化。這樣的變化可能是由於外部因素或內部因素引起的,並且通常需要人們迅速適應。
例句 1:
經濟狀況的極端變化讓許多家庭陷入困境。
The extreme shift in economic conditions left many families in distress.
例句 2:
他的職業生涯經歷了極端的轉變,從一名普通員工變成了公司的CEO。
His career experienced an extreme shift from an ordinary employee to the CEO of the company.
例句 3:
社會價值觀的極端變化影響了人們的生活方式。
The extreme shift in social values affected people's lifestyles.
通常指在某個系統或情境中發生的根本性變化,這種變化可能會徹底改變原有的結構或模式。這樣的變化通常需要時間來適應,並且可能會引發廣泛的討論或爭議。
例句 1:
這項政策的根本性變更引發了廣泛的社會討論。
The radical alteration of this policy sparked widespread social discussion.
例句 2:
科技的根本性變革改變了我們的生活方式。
The radical alteration in technology has changed the way we live.
例句 3:
這場運動要求對社會結構進行根本性的改變。
The movement called for a radical alteration in the social structure.