「無言以對」這個成語的意思是形容因為驚訝、無法反駁、或不知如何回應而無法說話,通常用來表達一種無法用言語表達的情感或情境。這個成語常用於形容面對某種情況或話語時,因為震驚或無法應對而感到沉默。
用於形容因為震驚、驚訝或感動而無法說話的狀態。這個詞通常用於描述一個人對某個情況或消息感到極大的驚訝,以至於無法立即做出反應。無論是在正面的情境中,例如收到驚喜的禮物,還是在負面的情境中,例如面對意外的壞消息,人們都可能會感到無言以對。
例句 1:
聽到這個消息後,我簡直無言以對。
After hearing the news, I was completely speechless.
例句 2:
她的表現讓所有人都無言以對。
Her performance left everyone speechless.
例句 3:
當我看到那幅畫時,我真的無法說話。
I was truly speechless when I saw that painting.
用來形容一個人因為驚訝、困惑或感到不知所措而無法找到合適的詞語來回應。這個短語通常表示一種強烈的情感,無論是正面還是負面,讓人無法表達自己的想法或感受。
例句 1:
我對他的提議感到無言以對,完全不知道該怎麼回答。
I was at a loss for words regarding his proposal, completely unsure of how to respond.
例句 2:
聽到她的故事後,我真的無法找到合適的詞語。
After hearing her story, I was truly at a loss for words.
例句 3:
他給我的驚喜讓我無法用言語表達我的感受。
The surprise he gave me left me at a loss for words to express my feelings.
形容因為震驚或驚訝而無法說話,通常帶有一種強烈的情感反應。這個詞常用於描述一個人面對意想不到的事情時的反應,讓他們感到困惑或驚訝。
例句 1:
他聽到這個消息後,完全愣住了。
He was dumbfounded when he heard the news.
例句 2:
她的回答讓我感到無言以對,完全不知所措。
Her answer left me dumbfounded and completely at a loss.
例句 3:
當我看到那個驚人的表演時,我真的愣住了。
I was left dumbfounded when I saw that amazing performance.
用於形容因為驚訝或震驚而感到麻木或無法反應的狀態。這個詞可以用來描述一個人面對意外情況時的情感反應,讓他們感到無法立即做出反應。
例句 1:
她的突然離開讓我感到震驚,無法言語。
Her sudden departure left me stunned and speechless.
例句 2:
這個消息讓我感到震驚,完全不知該如何反應。
The news left me stunned, completely unsure of how to react.
例句 3:
他對這個結果感到震驚,無法立即回答問題。
He was stunned by the result and couldn't answer the question immediately.