「緣人」這個詞在中文裡通常指有緣分的人,或是與某人之間有特殊關係的人。這個詞常用於形容那些在某種程度上與自己命運交織在一起的人,無論是朋友、愛人還是其他重要的人。它強調了人與人之間的緣分和聯繫,常常帶有一種命運的感覺。
這個詞強調了命運的成分,表示某人是命中注定要出現在你生活中的人。通常用於浪漫或深厚的友誼關係中,表達一種無法解釋的吸引力或聯繫。
例句 1:
我相信她是我命中注定的緣人。
I believe she is the fated person for me.
例句 2:
他們的相遇就像命運的安排。
Their meeting felt like a fate's arrangement.
例句 3:
在這個繁忙的城市裡,遇見她真是命運的安排。
Meeting her in this busy city was truly a fated encounter.
這個詞通常用於形容與自己有著特殊聯繫的人,彷彿他們的相遇是命運的安排。它可以用於愛情或深厚的友誼,也可以指那些在某個特定時刻進入你生命中並產生深遠影響的人。
例句 1:
我相信他是我生命中注定要出現的人。
I believe he is the destined person in my life.
例句 2:
我們的相遇是命運的安排。
Our encounter was destined to happen.
例句 3:
她是一個注定會改變我生活的人。
She is a person destined to change my life.
這個詞強調了心靈深處的聯繫,通常用於描述與某人之間的深厚情感和理解。它常用於浪漫關係中,但也可以用於形容深厚的友誼。
例句 1:
我相信他是我的靈魂伴侶。
I believe he is my soulmate.
例句 2:
她和我之間有著靈魂伴侶般的聯繫。
There is a soulmate-like connection between her and me.
例句 3:
找到靈魂伴侶是一種美妙的經歷。
Finding a soulmate is a wonderful experience.
這個詞用於描述與自己有著相似思想、感情或價值觀的人,通常指在某種程度上有著深厚聯繫的人。它可以用於形容深厚的友誼或特殊的關係。
例句 1:
他是一個與我有著相似思想的知己。
He is a kindred spirit with similar thoughts as mine.
例句 2:
我很高興能找到這位知己。
I am glad to have found this kindred spirit.
例句 3:
我們之間有著深厚的理解,像是知己。
There is a deep understanding between us, like kindred spirits.