繚繞著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「繚繞著」這個詞在中文中主要用來形容某種情感、思緒、氣味或物體等環繞著、纏繞著某個中心或主體的狀態。它可以用於描述一種持續的影響或存在,通常帶有柔和、持久的意味。

依照不同程度的英文解釋

  1. To wrap around something.
  2. To circle around something.
  3. To surround something gently.
  4. To be enveloped by something.
  5. To linger around something.
  6. To be intertwined with something.
  7. To encompass something in a delicate manner.
  8. To coil around something in a continuous manner.
  9. To envelop or encircle something in a persistent and gentle way.
  10. To be intimately connected or intertwined with something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Surrounding

用法:

通常用來描述某物被其他物體或環境包圍的情況。這個詞可以用於描述地理環境、情感狀態或任何形式的包圍。它可以是物理的,也可以是抽象的,常用於描繪某種氛圍或情境。

例句及翻譯:

例句 1:

樹木環繞著這個小湖,形成了一個美麗的景色。

The trees are surrounding the small lake, creating a beautiful scene.

例句 2:

她的心情被快樂的回憶所環繞。

Her mood is surrounded by joyful memories.

例句 3:

這個城市被高山環繞,風景如畫。

The city is surrounded by high mountains, making it picturesque.

2:Enveloping

用法:

描述某物完全包裹或包圍住另一物體的情況,通常帶有一種保護或隱蔽的意味。這個詞常用於形容情感或氛圍的影響,也可以用於描述物理的圍繞。

例句及翻譯:

例句 1:

濃霧包圍著山谷,讓景色變得神秘。

The thick fog is enveloping the valley, making the scenery mysterious.

例句 2:

她的思緒被焦慮的感覺包圍著。

Her thoughts are enveloped by a feeling of anxiety.

例句 3:

夜晚的寧靜包裹著整個村莊。

The tranquility of the night is enveloping the entire village.

3:Wrapping

用法:

通常用來描述某物被包裹或纏繞的行為,這個詞可以用於物理的包裝或情感的表達。它可以是直接的行為,也可以是比喻性的描述。

例句及翻譯:

例句 1:

他用毛巾包裹著濕髮,防止感冒。

He is wrapping his wet hair with a towel to avoid catching a cold.

例句 2:

這首歌如同愛的旋律,包裹著我的心。

This song wraps around my heart like a melody of love.

例句 3:

她用絲帶包裹著禮物,讓它看起來更精緻。

She is wrapping the gift with a ribbon to make it look more exquisite.

4:Coiling

用法:

用來描述某物以螺旋或纏繞的方式圍繞著另一物體,這個詞通常帶有一種動態的感覺,表示持續的運動或影響。它可以用於描述物理的狀態或情感的交織。

例句及翻譯:

例句 1:

藤蔓在樹幹上纏繞,形成一個自然的景觀。

The vines are coiling around the trunk, creating a natural landscape.

例句 2:

她的思緒在回憶中纏繞著,無法自拔。

Her thoughts are coiling in memories, unable to escape.

例句 3:

煙霧在空中纏繞,形成神秘的形狀。

The smoke is coiling in the air, forming mysterious shapes.