「遺志」這個詞在中文中主要指的是某人去世後留下的意願、期望或未完成的事務。它通常與遺產、遺囑或對未來的期望有關。這個詞可以用於描述一個人對於自己生命的反思,以及他們希望在離開這個世界後能夠達成或實現的目標。
指的是一個人在過世前所立的法律文件,詳細列出他們的財產分配及其他意願。這份文件通常會在法律上受到保護,確保死者的意願能夠得到遵循。它是法律程序的一部分,用來確定遺產的分配和執行。
例句 1:
他在遺囑中表達了對家人的愛和希望。
He expressed his love and hopes for his family in his last will.
例句 2:
她的遺囑清楚地列出了她的財產分配。
Her last will clearly outlined the distribution of her assets.
例句 3:
執行人負責確保遺囑的內容得到遵循。
The executor is responsible for ensuring the contents of the will are followed.
指的是一個人留給後人的影響、價值觀或財產。遺產不僅限於金錢或物質財產,還可以是文化、思想或道德上的遺產。它通常與一個人的一生及其對社會或家庭的貢獻有關。
例句 1:
他的音樂遺產將永遠影響未來的音樂家。
His musical legacy will forever influence future musicians.
例句 2:
她希望能夠留下積極的社會遺產。
She hopes to leave a positive social legacy.
例句 3:
這位作家的文學遺產仍然被廣泛閱讀和研究。
The writer's literary legacy is still widely read and studied.
指的是一個人在生命結束前對於自己希望實現的事情的具體表達。這可以包涵對家人的期望、對未來的計劃或對某些事務的特定要求。通常在臨終前或在遺囑中表達。
例句 1:
她在臨終前向家人表達了她的最後願望。
She expressed her final wishes to her family before passing.
例句 2:
他的最後願望是希望家人能夠團聚。
His final wish was for his family to be reunited.
例句 3:
他們遵循了他的最後願望,為他舉辦了一場簡樸的葬禮。
They honored his final wishes by holding a simple funeral for him.
通常用於法律或遺產的語境,指的是在遺囑中明確指定的財產或資源的轉讓。這可以是金錢、物品或其他形式的資產,根據遺囑的要求進行分配。
例句 1:
她的遺囑中包含了一項重要的財產遺贈。
Her will included an important bequest of property.
例句 2:
這筆遺贈將用於支持當地的慈善機構。
This bequest will be used to support local charities.
例句 3:
他在遺囑中特別提到了一項遺贈給他的孫子。
He specifically mentioned a bequest to his grandson in his will.