「非技術性的」這個詞通常用來描述某些事物或問題不涉及技術或專業知識的特性。它可以用於各種情境中,強調某一事物的性質或內容與技術無關。這個詞語常見於商業、教育、社會科學等領域,指的是與管理、政策、文化、情感或人際關係等相關的事務,而不是與科學、工程或技術直接相關的事務。
用於描述不需要技術知識或專業技能的事務,通常涉及一般性的問題或情況。這個詞在商業或管理領域中特別常見,強調某些問題的性質是普遍的,而不是專業的。
例句 1:
這份報告主要包含非技術性的內容,適合所有員工閱讀。
This report mainly contains non-technical content suitable for all employees.
例句 2:
我們的會議將專注於非技術性的議題,讓每個人都能參與。
Our meeting will focus on non-technical topics so everyone can participate.
例句 3:
他在非技術性問題上有很好的見解。
He has good insights on non-technical issues.
指的是不具體或不專門的事物,通常包含廣泛的範疇。在討論中,這個詞常用來區分專業技術問題與一般性問題。
例句 1:
這本書提供了一個關於管理的總體概述,而不是專注於技術細節。
This book provides a general overview of management rather than focusing on technical details.
例句 2:
我們需要討論一些一般性問題,而不是進入技術細節。
We need to discuss some general issues instead of diving into technical details.
例句 3:
她的演講涵蓋了一些一般性的主題,適合所有聽眾。
Her speech covered some general topics suitable for all audiences.
用於描述事物的基礎或初步層面,通常不涉及複雜的技術或專業知識。這個詞常見於教育和培訓的領域,強調對於初學者或一般人來說的易懂性。
例句 1:
這門課程將介紹一些基本概念,而不會深入技術層面。
This course will introduce some basic concepts without going into technical aspects.
例句 2:
我們需要從基本的問題開始討論。
We need to start our discussion from the basic issues.
例句 3:
她的講座主要針對初學者,涵蓋了一些基本的主題。
Her lecture is aimed at beginners and covers some basic topics.
指的是不具備專業知識或技術背景的人,通常用於強調某個問題或議題對於普通人的易懂性。這個詞可用於各種討論中,特別是當涉及到專業領域的知識時。
例句 1:
這篇文章用通俗易懂的語言解釋了專業的概念,適合一般讀者。
This article explains professional concepts in layman's terms, suitable for general readers.
例句 2:
他試圖用非專業的方式來解釋這個問題。
He tried to explain the issue in a non-technical way.
例句 3:
我們需要確保所有的資訊都能讓非專業人士理解。
We need to ensure that all information is understandable to laymen.