「非致幻」這個詞通常用來形容某些物質或藥物,它們不會引起幻覺或改變感知的效果。這個詞常用於醫學、心理學和藥物研究的領域,以區分那些不會引起心理狀態改變的物質。非致幻物質可能用於治療、緩解症狀或作為日常使用的產品。
用來描述不會產生幻覺的物質,特別是在藥物研究和精神健康領域。這個詞對於醫學和心理學的專業人士來說非常重要,因為它幫助他們識別和選擇合適的治療選項,避免那些可能導致不必要心理影響的藥物。
例句 1:
這種藥物是非致幻的,所以它不會影響病人的感知。
This medication is non-hallucinogenic, so it won't affect the patient's perception.
例句 2:
許多非致幻的草藥被用作自然療法。
Many non-hallucinogenic herbs are used as natural remedies.
例句 3:
研究顯示,這些非致幻的成分對焦慮有幫助。
Studies show that these non-hallucinogenic ingredients help with anxiety.
在藥物或治療的背景下,指的是不會引起不良反應或副作用的物質。安全性是醫療和藥物開發中的一個重要考量,尤其是對於需要長期使用的藥物。
例句 1:
這種藥物被認為是安全的,適合長期使用。
This medication is considered safe for long-term use.
例句 2:
所有的非致幻產品都必須經過安全測試。
All non-hallucinogenic products must undergo safety testing.
例句 3:
這個療法是安全的,沒有報告任何副作用。
This therapy is safe and has reported no side effects.
用來描述常規或正常的物質,沒有任何特殊的心理影響。這個詞通常用來強調某種物質的普通性或常見性,特別是在藥物或治療的上下文中。
例句 1:
這種藥物是標準的治療選擇,沒有致幻效果。
This medication is a standard treatment option with no hallucinogenic effects.
例句 2:
我們需要使用標準的非致幻藥物來進行實驗。
We need to use standard non-hallucinogenic drugs for the experiment.
例句 3:
標準劑量的非致幻藥物通常是安全的。
Standard doses of non-hallucinogenic drugs are usually safe.
指的是不含有特殊成分的常規產品,通常不會引起任何心理或生理上的改變。這個詞強調了產品的日常性和可接受性。
例句 1:
這是一種常規的非致幻藥物,適合所有年齡層使用。
This is a regular non-hallucinogenic medication suitable for all age groups.
例句 2:
他選擇了常規的非致幻產品來緩解壓力。
He chose a regular non-hallucinogenic product to relieve stress.
例句 3:
常規的療法不會引起任何幻覺或不安。
Regular therapies do not induce any hallucinations or discomfort.