1863年的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1863年」是指公元1863年,這一年在歷史上具有重要意義,尤其是在美國內戰期間。這一年發生了許多重大事件,包括蓋茨堡戰役的前期和其他關鍵的戰鬥。此外,這一年也見證了許多國際和社會變革,尤其是在工業化和社會運動方面。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific year in the past.
  2. A year that is long ago.
  3. A year during a significant part of history.
  4. A year that had important events.
  5. A year that is noted for historical significance.
  6. A year that was pivotal in global events.
  7. A year associated with major historical developments.
  8. A year marking significant occurrences in history.
  9. A specific year that played a crucial role in shaping modern history.
  10. A year often referenced in discussions about historical events.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Year

用法:

通常用來表示時間的一個單位,特別是在歷史、事件或個人生活中。年份可以用來標示事件發生的時間,或用於計算年齡、年限等。

例句及翻譯:

例句 1:

這一年是我出生的年份。

This year is the year I was born.

例句 2:

每一年都有其特定的歷史事件。

Every year has its specific historical events.

例句 3:

他們在那一年結婚。

They got married that year.

2:Date

用法:

用於指特定的一天或時間,通常用於日曆中。日期可以是歷史事件的標記,也可以是日常生活中的重要時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要記住這個重要的日期。

We need to remember this important date.

例句 2:

這個日期標誌著一個新的開始。

This date marks a new beginning.

例句 3:

他們的約會是在一個特別的日期。

Their date was on a special date.

3:Period

用法:

指一段時間,通常用來描述某個特定的歷史時期或階段。這個詞可以用於文化、藝術、科學等多方面的歷史研究。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時期對科技發展至關重要。

This period was crucial for technological development.

例句 2:

我們正在學習文藝復興時期的藝術。

We are studying the art of the Renaissance period.

例句 3:

那是一個動盪的時期。

That was a turbulent period.

4:Era

用法:

指一個較長的時間段,通常與某個特定的歷史事件、文化或社會變革相關聯。這個詞通常用於描述影響深遠的歷史時期。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時代以科技進步而聞名。

This era is known for technological advancements.

例句 2:

他對那個時代的歷史非常感興趣。

He is very interested in the history of that era.

例句 3:

我們生活在一個快速變化的時代。

We live in an era of rapid change.