NT$380,000 是指新台幣三十八萬元。在台灣,這是貨幣的表示方式,通常用於表示價格、薪水、費用或其他金額。
這個表達方式直接翻譯了金額,通常用於正式文件或報告中,強調金額的具體數字。
例句 1:
這輛車的售價是三十八萬元。
The price of this car is three hundred eighty thousand NT dollars.
例句 2:
我需要借三十八萬元來支付學費。
I need to borrow three hundred eighty thousand NT dollars to pay for tuition.
例句 3:
這個項目的預算是三十八萬元。
The budget for this project is three hundred eighty thousand NT dollars.
這是最常見的表示方式,通常用於商業交易、報價或財務報告中,直接標示金額。
例句 1:
這份合約的總金額是NT$380,000。
The total amount of this contract is NT$380,000.
例句 2:
他們的年收入約為NT$380,000。
Their annual income is approximately NT$380,000.
例句 3:
這個設備的成本是NT$380,000。
The cost of this equipment is NT$380,000.
這是對金額的簡化表示,通常用於非正式的對話或簡報中,方便快捷。
例句 1:
他的年薪約為NT$380K。
His annual salary is about NT$380K.
例句 2:
這筆交易的價值是NT$380K。
The value of this transaction is NT$380K.
例句 3:
我們的預算控制在NT$380K以內。
We are keeping our budget under NT$380K.
這種表達方式強調貨幣的種類,特別是在與外幣進行比較時,常用於國際交易或報告中。
例句 1:
這筆投資的回報率是NT$380,000新台幣。
The return on this investment is NT$380,000 New Taiwan dollars.
例句 2:
這個項目的成本為NT$380,000新台幣。
The cost of this project is NT$380,000 New Taiwan dollars.
例句 3:
他們的預算大約是NT$380,000新台幣。
Their budget is approximately NT$380,000 New Taiwan dollars.