「批准」這個詞在中文裡指的是同意或認可某個提議、計畫或行動的過程。通常涉及權威或負責的個體或機構,當他們對某個申請或方案表示同意時,就表示該方案獲得了批准。這個詞可用於商業、法律、政府等多個領域。
通常用於正式或法律性質的情境,指允許某人或某機構進行特定行動的過程。這可以涉及政府機關、公司或其他組織的批准,通常需要文件或正式程序。
例句 1:
這項計畫需要主管的授權才能開始。
This project requires authorization from the supervisor before it can begin.
例句 2:
他已經獲得了執行這項任務的授權。
He has received authorization to carry out this task.
例句 3:
所有的支出都必須經過財務部的授權。
All expenses must be authorized by the finance department.
用於描述同意某個行動或決策的情況,通常涉及個人或團體的意願。這在法律和倫理上尤其重要,因為在許多情況下,沒有同意就無法進行某些行為。
例句 1:
在進行手術之前,醫生需要病人的同意。
Before performing the surgery, the doctor needs the patient's consent.
例句 2:
他們在會議上達成了一致同意。
They reached a consensus during the meeting.
例句 3:
未經同意,不應使用他人的作品。
One should not use someone else's work without consent.
指雙方或多方達成的共識或協議,通常涉及條款和條件的確認。這在商業和法律環境中非常常見,涉及合同或協議的簽署。
例句 1:
雙方簽署了合作協議。
Both parties signed the collaboration agreement.
例句 2:
這項協議將於明年生效。
This agreement will take effect next year.
例句 3:
他們就價格達成了一致。
They reached an agreement on the price.
用來描述確認或認可某個行動、產品或結果的過程,通常涉及檢查和測試以確保其有效性或合法性。這在科學研究和商業流程中非常重要。
例句 1:
這個產品需要經過市場驗證才能上市。
This product needs to go through market validation before it can be launched.
例句 2:
研究結果需要獲得同行的驗證。
The research findings need validation from peers.
例句 3:
他們正在尋求對這項計畫的驗證。
They are seeking validation for this initiative.