「hellish」這個詞在中文中通常用來形容某事物極其糟糕、痛苦或令人厭惡的情況。它的字面意思與「地獄」相關,因此常用來形容極端的、不愉快的經歷或狀況。
這個詞通常用來形容像夢魘一樣的情況,意指令人感到恐懼或不安的經歷。它經常用於形容某種極端的困難或痛苦的情境,讓人感到無法逃脫或無法忍受。
例句 1:
這次旅行的經歷真是太可怕了,簡直像是一場夢魘。
The experience of this trip was so terrible, it felt like a nightmarish ordeal.
例句 2:
他在那場事故中經歷了一個夢魘般的情況。
He went through a nightmarish situation during that accident.
例句 3:
這部電影的情節讓我感到像是陷入了夢魘。
The plot of this movie made me feel like I was trapped in a nightmare.
這個詞用來形容非常糟糕或令人不快的事情,通常帶有強烈的負面情感。它可以用於描述情況、行為或結果等,強調其不良的特徵。
例句 1:
這場比賽的結果真是糟糕。
The result of the match was dreadful.
例句 2:
她的健康狀況在這段時間變得非常糟糕。
Her health has become dreadful during this period.
例句 3:
那部電影的情節實在太糟糕了。
The plot of that movie was truly dreadful.
這個詞用來形容某事物極其不好的情況,通常用於表達強烈的不滿或失望。它可以用於描述人們的感受、經歷或事件。
例句 1:
這次的天氣實在是太糟糕了。
The weather this time is truly terrible.
例句 2:
她的表現真的很糟糕。
Her performance was really terrible.
例句 3:
這次的經歷讓我感到非常糟糕。
This experience made me feel really terrible.
這個詞用來形容非常不好的情況,通常用於表達對某事的不滿或厭惡。它可以用於描述人的行為、事件或經歷。
例句 1:
這道菜的味道實在太糟糕了。
The taste of this dish is really awful.
例句 2:
他的行為讓人感到非常厭惡。
His behavior is really awful.
例句 3:
這次的會議讓我感到非常不舒服。
This meeting made me feel really awful.