「jam」這個詞在中文裡有幾個主要的意思,具體取決於上下文: 1. 醬:通常指用水果製作的甜醬,用於塗抹在麵包或其他食物上。例如:草莓醬、藍莓醬。 2. 擁擠:指交通或人群的擁堵狀況。例如:交通堵塞。 3. 夾住或卡住:指物體被困住或無法移動的情況。例如:門卡住了。 4. 即興演奏:在音樂中,指音樂家即興演奏或即興演出。 總體來說,「jam」這個詞可以指食物、交通狀況、物體的卡住或音樂表演等情境。
通常指用水果製作的甜醬,經過加糖和加熱處理,以延長保存期限。這種食品常用於早餐或甜點中,並且可以用於多種食物的搭配。果醬的種類繁多,如草莓、藍莓、桃子等,並且常常用於製作蛋糕、餅乾和其他甜品。
例句 1:
我喜歡在早餐時抹上草莓醬。
I love spreading strawberry preserve on my breakfast.
例句 2:
這個果醬是用新鮮的水果製作的。
This preserve is made from fresh fruits.
例句 3:
她用藍莓醬來裝飾蛋糕。
She used blueberry preserve to decorate the cake.
通常用於描述交通或人群的擁擠情況,這種情況下移動變得困難或緩慢。尤其在城市中,交通堵塞是常見的問題,可能因為事故、施工或高峰時段而加劇。擁擠的情況常常需要時間來解決,並可能導致延誤。
例句 1:
早高峰時期,市中心的交通經常會出現擁堵。
Traffic congestion is common in the city center during rush hour.
例句 2:
我們因為交通擁堵而晚到了會議。
We were late to the meeting because of traffic congestion.
例句 3:
這條道路在假日期間經常會擁擠。
This road often gets congested during holidays.
指某物阻礙了正常的運行或流動,這可以是物理上的阻塞或是抽象的障礙。在交通中,堵車可以被視為一種阻塞;在其他情況下,如水管堵塞,也可以使用這個詞。阻塞通常需要修理或清除才能恢復正常運行。
例句 1:
水管裡的阻塞導致了漏水。
The blockage in the pipe caused a leak.
例句 2:
他們在道路上清除了一個大型的阻塞。
They cleared a large blockage on the road.
例句 3:
這個城市的交通阻塞問題需要解決。
The city's traffic blockage issue needs to be addressed.
在音樂或表演藝術中,指即興創作或演奏,通常不事先準備或排練。這種即興表演常常需要演奏者具備良好的音樂技巧和即時反應能力。許多音樂風格,如爵士樂,通常包含即興演奏的元素。
例句 1:
他們在聚會上即興演奏了一首爵士樂曲。
They improvised a jazz piece at the party.
例句 2:
她喜歡在音樂會上即興演奏。
She enjoys improvising at concerts.
例句 3:
即興表演需要創造力和靈活性。
Improvise performances require creativity and flexibility.