「slickness」這個詞在中文中主要指的是光滑、流暢或狡猾的特性。根據上下文,它可以有以下幾種主要意思: 1. 光滑的質感:指表面非常光滑,沒有任何粗糙的地方。例如:「這塊石頭的表面非常光滑。」 2. 流暢的表現:形容某種動作或行為非常流暢,沒有任何障礙或阻礙。例如:「他的演講非常流暢。」 3. 狡猾或狡詐的特性:形容某人或某事具有狡猾、巧妙或不誠實的特徵。例如:「他用狡猾的手段達成了目的。」 總體來說,「slickness」可以用來描述物體的質感、行為的流暢性或人際互動中的狡猾特徵。
通常用於描述表面或物體沒有粗糙的地方,顯得光滑,或形容某種行為的流暢性。它可以是物理的,也可以是抽象的,像是在表達或表演中的流暢。
例句 1:
這塊木頭的光滑度讓人感覺很舒服。
The smoothness of this wood feels very pleasant.
例句 2:
他的舞蹈動作展現出極大的流暢性。
His dance movements show great smoothness.
例句 3:
這件衣服的面料非常光滑。
The fabric of this garment is very smooth.
通常用於形容表面處理的光滑程度,或是某種技藝的精湛程度。它可以指物理的光澤,也可以指技巧上的熟練。
例句 1:
這個桌子的光澤讓人印象深刻。
The polish on this table is impressive.
例句 2:
她的演講技巧經過多次練習而變得更加精練。
Her speaking skills have become more polished with practice.
例句 3:
他對這幅畫的打磨使其看起來更加完美。
His polish on this painting makes it look more perfect.
通常用來描述一個人或行為的聰明或機智,特別是在解決問題或應對困難的情況下。它可以是正面的特質,但有時也可能暗示狡猾或不誠實。
例句 1:
她的聰明才智讓她在比賽中脫穎而出。
Her cleverness helped her stand out in the competition.
例句 2:
他用聰明的方式解決了這個難題。
He solved the problem with cleverness.
例句 3:
這種狡猾的聰明讓人懷疑他的動機。
This kind of cleverness makes one suspicious of his motives.
用來描述某人或某事的狡猾或不誠實的特質,通常帶有負面含義。這個詞可以用於形容那些在行為或表達上不誠實的人。
例句 1:
他的狡猾讓人無法信任他。
His deceitfulness makes it hard to trust him.
例句 2:
這種狡猾的行為在商業中是不可接受的。
Such deceitfulness is unacceptable in business.
例句 3:
她的狡猾使她在競爭中佔了上風。
Her deceitfulness gave her an advantage in the competition.