「一睹」這個詞在中文裡的意思是「看一看」或「瞧一瞧」,通常用來形容對某事物的好奇或期待,想要親自去看一下。它常用於形容對某個人、事物或景象的渴望,尤其是那些平常難得一見的事物。
這個短語用於表示去看某物,通常是出於好奇或需要了解的目的。在日常生活中,人們會用這個表達來邀請他人查看某個地方、物品或情況。
例句 1:
你有空的時候可以來我家,一起看看我的新書。
You can come to my house when you have time to take a look at my new book.
例句 2:
我想帶你去那個新開的餐廳,你一定要去看看。
I want to take you to that new restaurant; you must take a look.
例句 3:
這個公園的風景非常美麗,值得一看。
The scenery in this park is beautiful; it's worth taking a look.
這個動詞用於描述用眼睛觀察某物的行為。它可以用來表示對某事物的興趣或想要了解更多。在生活中,人們經常使用這個詞來表示想要親自去看某個地方或事物。
例句 1:
我想親自去看看那個著名的藝術展。
I want to see that famous art exhibition in person.
例句 2:
你有機會的話,去看看那個新開的博物館。
If you have a chance, go see that newly opened museum.
例句 3:
我們去海邊看看日落吧!
Let's go see the sunset at the beach!
這個短語通常用於描述快速或偶然地看到某物,往往是在不經意間。它可以用來表示對某個特別或引人注目的事物的瞬間觀察。
例句 1:
我在街上走的時候,偶然瞥見了那位明星。
I caught a glimpse of that celebrity while walking down the street.
例句 2:
在那場演出中,我們甚至能夠瞥見主唱的臉。
During the performance, we could even catch a glimpse of the lead singer's face.
例句 3:
她在展覽上瞥見了一幅美麗的畫作。
She caught a glimpse of a beautiful painting at the exhibition.
這是一種更隨意的表達,通常用來邀請別人查看某物或某事。它可以用在各種情境中,無論是工作、學習還是日常生活。
例句 1:
如果你有興趣,可以來我這裡看看我的新相機。
If you're interested, you can come here and have a look at my new camera.
例句 2:
我想讓你看看我最近的畫作。
I want you to have a look at my recent paintings.
例句 3:
這裡有一些新到的書,你可以過來看看。
There are some new books that just arrived; you can come over and have a look.