兩百四十千元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「兩百四十千元」是指240,000元,這是一個金額的表達方式。在台灣的日常用語中,通常會用「萬元」來表示金額的單位,因此「兩百四十千元」可以簡化為「兩百四十萬元」。

依照不同程度的英文解釋

  1. Two hundred forty thousand dollars.
  2. A way to say a large amount of money.
  3. A specific sum of money.
  4. A figure often used in financial contexts.
  5. A monetary amount that can be used for transactions.
  6. A considerable sum often referenced in business or personal finance.
  7. A total that can represent savings, income, or expenses.
  8. A significant quantity of currency often discussed in economic contexts.
  9. A numerical value representing wealth or financial transactions.
  10. A large sum of money that can indicate substantial purchasing power.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:240,000

用法:

這是金額的數字表達,通常用於正式的財務報告或銀行文件中。在台灣,這樣的數字表示方式在會計或財務報告中非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這個專案的預算是240,000元。

The budget for this project is 240,000.

例句 2:

他們的年收入達到240,000元。

Their annual income reached 240,000.

例句 3:

這筆交易的總額是240,000元。

The total amount for this transaction is 240,000.

2:240 thousand

用法:

這是一種口語表達,通常用於非正式的對話中,特別是在談論金錢或財務狀況時。它常用於朋友之間或日常生活的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

我聽說他最近買了一輛車,價錢是240千元。

I heard he recently bought a car for 240 thousand.

例句 2:

這個房子的售價是240千元。

The selling price of this house is 240 thousand.

例句 3:

她的存款已經達到240千元。

Her savings have reached 240 thousand.

3:240K

用法:

這是「240千元」的簡寫形式,常用於商業或科技領域的非正式交流中。這種簡寫在傳播信息時可以節省時間和空間。

例句及翻譯:

例句 1:

這份工作的年薪是240K

The annual salary for this job is 240K.

例句 2:

他的投資回報率達到240K

His investment return reached 240K.

例句 3:

這個項目的預算為240K

The budget for this project is 240K.

4:Two hundred forty thousand

用法:

這是對金額的完整表達形式,通常用於正式的書面文件或報告中。這樣的表達方式在法律或合同中非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆貸款的金額是兩百四十萬元。

The amount of this loan is two hundred forty thousand.

例句 2:

我們需要支付兩百四十萬元的稅款。

We need to pay two hundred forty thousand in taxes.

例句 3:

她的醫療費用總共是兩百四十萬元。

Her medical expenses totaled two hundred forty thousand.