出来的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「出来」這個詞在中文裡有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 出現或顯現:表示某物或某人從某處出現或顯示出來。例如:「他從房間裡出來了。」 表達或表現:指將某種情感、想法或狀態表達出來。例如:「她把自己的感受說了出來。」 發展或產生:指某事物的結果或後果。例如:「這個計畫的結果出來了。」 總體來說,「出來」可以指從某個地方出現、顯示某種狀態或結果的行為。根據具體情境,它可以是物理上的移動、情感上的表達或結果的顯示。

依照不同程度的英文解釋

  1. To go out from a place.
  2. To show or appear.
  3. To express something.
  4. To come out from somewhere.
  5. To reveal or display.
  6. To emerge or become visible.
  7. To produce or result in something.
  8. To manifest or make known.
  9. To exit a space or to disclose information.
  10. To emerge from a situation or to articulate thoughts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Come out

用法:

用於描述某物或某人從某個地方出現或移動到外面。這個詞常用於社交場合,表示某人參加活動或表達某種立場。它也可以用於描述事件的結果或狀態的變化。

例句及翻譯:

例句 1:

他終於決定出來參加派對。

He finally decided to come out to the party.

例句 2:

這部電影的結局讓人意想不到,結果出來了。

The ending of the movie was unexpected, and it came out surprisingly.

例句 3:

她希望能夠勇敢地出來表達自己的意見。

She hopes to come out and express her opinions bravely.

2:Appear

用法:

表示某物或某人顯現或出現,通常用於描述某種狀態或情況的出現。這個詞可以用於形容人、事物或現象的出現,通常帶有一種突然或意外的意味。

例句及翻譯:

例句 1:

雲層逐漸散去,太陽終於出現了。

The clouds gradually cleared, and the sun finally appeared.

例句 2:

她在聚會上突然出現,讓大家都很驚訝。

She suddenly appeared at the party, surprising everyone.

例句 3:

新產品的特點在展示中出現。

The features of the new product appeared in the presentation.

3:Show up

用法:

用於描述某人或某物的到來或出現,通常用於非正式場合。這個詞常用於社交活動或聚會中,表示某人來到場地。

例句及翻譯:

例句 1:

他準時出現,讓大家都很高興。

He showed up on time, which made everyone happy.

例句 2:

如果你不出現,我們將無法開始會議。

If you don't show up, we won't be able to start the meeting.

例句 3:

她在活動中出現,讓大家都很驚訝。

She showed up at the event, surprising everyone.

4:Reveal

用法:

用於表示將某種信息、情感或狀態公開或顯示出來。這個詞常用於正式場合,表示某種隱藏的事物被揭示或展示。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定揭示他的計畫,讓大家知道。

He decided to reveal his plans to let everyone know.

例句 2:

這份報告揭示了許多重要的數據。

The report revealed many important data.

例句 3:

她的微笑揭示了她的真實感受。

Her smile revealed her true feelings.