分點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「分點」這個詞在中文中通常指的是將某個主題或內容進行分解,分成幾個部分或要點,以便更清晰地理解或表達。這可以應用於演講、報告、文章或任何需要組織思路的情境。

依照不同程度的英文解釋

  1. To break something into smaller parts.
  2. To divide a topic into points.
  3. To organize information into sections.
  4. To outline main ideas.
  5. To separate a discussion into key elements.
  6. To structure content into distinct topics.
  7. To categorize information for clarity.
  8. To delineate aspects of a subject.
  9. To segment a complex idea into manageable components.
  10. To itemize or enumerate key points in a discussion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bullet points

用法:

用於列出信息的簡潔方式,通常在演示文稿或報告中使用,以便讓觀眾快速抓住重點。每個項目通常是簡短的句子或片語,能夠清楚地表達主要觀念。

例句及翻譯:

例句 1:

在簡報中使用分點可以幫助觀眾更容易理解內容。

Using bullet points in the presentation can help the audience understand the content more easily.

例句 2:

這份報告的分點列出了所有主要發現。

The bullet points in this report outline all the main findings.

例句 3:

我們可以用分點來整理這些資訊。

We can organize this information using bullet points.

2:Key points

用法:

指在某個主題或討論中最重要的觀念或事實,通常用來強調主要信息或結論。在會議、課堂或文章中,重點有助於聽眾或讀者把握核心內容。

例句及翻譯:

例句 1:

會議結束前,我們總結了幾個關鍵要點。

Before the meeting ended, we summarized a few key points.

例句 2:

這篇文章的關鍵要點讓我對主題有了更深入的理解。

The key points in this article gave me a deeper understanding of the topic.

例句 3:

在演講中,記得強調你的關鍵要點。

In your speech, remember to emphasize your key points.

3:Main points

用法:

指在討論或文本中最主要的觀念或論據,通常是支持某個立場或結論的基礎。這些要點幫助聽眾或讀者理解整體論述的結構。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇報告的主要觀點是我們需要改進客戶服務。

The main points of this report are that we need to improve customer service.

例句 2:

他在演講中清楚地列出了所有主要觀點。

He clearly outlined all the main points in his speech.

例句 3:

請確保在你的文章中包含所有主要觀點。

Make sure to include all the main points in your article.

4:Subpoints

用法:

指在主要要點下的次要觀念或支持論據,通常用於進一步詳細說明或補充主要觀點。這有助於建立更全面的論述,讓讀者或聽眾能夠更好地理解主題。

例句及翻譯:

例句 1:

每個主要觀點都應該有幾個子點來支持它。

Each main point should have a few subpoints to support it.

例句 2:

在報告中,子點提供了更多細節。

The subpoints in the report provided more details.

例句 3:

我們需要為這些主要觀點添加一些子點。

We need to add some subpoints to these main points.