手動檔的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「手動檔」是指手動變速器的汽車檔位系統,駕駛者需要手動操作變速桿來改變車輛的檔位。這種系統通常需要駕駛者對於汽車的駕駛技術有一定的掌握,因為駕駛者必須根據車速和引擎轉速來選擇合適的檔位。手動檔車輛通常能提供更好的加速性能和駕駛控制感,但也需要更多的駕駛技巧與經驗。

依照不同程度的英文解釋

  1. A car that you change gears by yourself.
  2. A type of car where you control the gears.
  3. A vehicle that requires manual gear shifting.
  4. A car where the driver shifts gears manually.
  5. A type of transmission that needs driver input to change gears.
  6. A transmission system that allows the driver to select gears directly.
  7. A vehicle system that requires the driver to manually engage and disengage gears.
  8. A driving system that involves human control over gear selection.
  9. A manual transmission setup that demands active driver participation to shift gears.
  10. A driving configuration where the operator manually adjusts the gear ratios.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Manual transmission

用法:

這是最常見的術語,指的是需要駕駛者手動換檔的車輛系統。手動變速器通常由一個變速桿和離合器踏板組成,駕駛者需要操作這些部件來改變車輛的速度和動力輸出。這種系統通常能夠提供更直接的駕駛體驗,許多駕駛者喜歡這種更具操控感的駕駛方式。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車有手動變速器,駕駛起來非常有趣。

This car has a manual transmission, and it's a lot of fun to drive.

例句 2:

學會駕駛手動變速器需要一些時間和練習。

Learning to drive a manual transmission takes some time and practice.

例句 3:

手動變速器通常能提供更好的燃油效率。

Manual transmissions often provide better fuel efficiency.

2:Stick shift

用法:

這是一種口語用語,用來指代手動變速器的變速桿。駕駛者通常需要用手操作這根桿子來變換檔位,這樣可以更好地控制車輛的性能和反應。許多駕駛者喜歡這種方式,因為它能提供更直接的駕駛體驗。

例句及翻譯:

例句 1:

我喜歡駕駛這種手排車,因為它有一個很棒的檔桿。

I love driving this stick shift because it has a great gear shifter.

例句 2:

駕駛手排車需要更多的注意力。

Driving a stick shift requires more attention.

例句 3:

他教我如何駕駛手排車。

He taught me how to drive a stick shift.

3:Standard transmission

用法:

這是一個相對較舊的術語,通常用來描述手動變速器的車輛。雖然現在自動變速器變得越來越普遍,但仍然有一些駕駛者喜歡標準變速器,因為它們提供更高的控制感和駕駛樂趣。

例句及翻譯:

例句 1:

這輛車是標準變速器的,駕駛起來很有挑戰性。

This car has a standard transmission, which makes driving quite challenging.

例句 2:

他更喜歡開標準變速器的車輛。

He prefers driving vehicles with a standard transmission.

例句 3:

學習駕駛標準變速器需要時間和耐心。

Learning to drive a standard transmission takes time and patience.