「打賞」這個詞在中文中主要指的是對某個表演者、創作者或服務提供者給予金錢或物質上的獎勵或感謝,通常是在網路平台或現場活動中進行。這種行為常見於直播、音樂會、街頭表演等場合,目的是表達對其表現的欣賞和支持。
通常用於餐飲業或服務行業,表示對服務人員的額外金錢獎勵,作為對其服務的感謝。在某些文化中,給予小費是常見的禮儀,顯示顧客對服務質量的認可。除了餐廳,酒吧、計程車和美容院等行業也常見給予小費的情況。
例句 1:
我們在餐廳給了服務生一個小費,因為她的服務非常好。
We left a tip for the waitress because her service was excellent.
例句 2:
他們在計程車上給司機了一些小費。
They gave the driver a tip in the taxi.
例句 3:
給小費是一種感謝服務人員的方式。
Tipping is a way to show appreciation for service.
與小費相似,通常指對某項服務的金錢獎勵,通常在餐飲或服務行業中使用。這個詞在某些情況下也可以指正式的金錢贈與,例如在某些工作結束時對員工的獎勵。
例句 1:
在某些國家,餐廳賬單上會自動加上服務費。
In some countries, a gratuity is automatically added to the restaurant bill.
例句 2:
他們在婚禮上給了司儀一筆小費。
They gave the officiant a gratuity at the wedding.
例句 3:
這筆小費是為了感謝他的出色服務。
This gratuity is to thank him for his outstanding service.
通常指自願性地給予金錢或物品,目的在於支持某個事業、組織或慈善機構。這種行為不僅限於個人,企業和團體也常會進行捐贈。捐贈通常不期望得到回報,而是出於幫助他人或改善社會的動機。
例句 1:
她為當地的動物收容所捐了一筆錢。
She made a donation to the local animal shelter.
例句 2:
這些捐款將用於支持教育計劃。
These donations will be used to support educational programs.
例句 3:
他們在慈善活動中收到了很多捐贈。
They received many donations during the charity event.
指對某個活動、項目或事業的金錢或物質上的支持,通常是為了促進某種目標或改善情況。這個詞可以用於各種場合,從社會運動到文化活動,都是對某個事物的支持和推動。
例句 1:
他的貢獻對這個項目的成功至關重要。
His contribution was essential to the success of the project.
例句 2:
我們感謝每一位為活動做出貢獻的人。
We appreciate everyone who made a contribution to the event.
例句 3:
這筆資金將用於社區發展的貢獻。
This funding will be used for contributions to community development.