蛻的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「蛻」這個字在中文中主要指的是動物脫去外殼或皮膚的過程,通常用於昆蟲或爬行類動物的生長過程中。這個字也可以引申為某種變化或轉變,象徵著一種重生或更新的過程。

依照不同程度的英文解釋

  1. To change skin or outer layer.
  2. When an animal loses its old skin.
  3. The process of an animal growing.
  4. An animal shedding its outer covering.
  5. A natural change that happens to some animals.
  6. The act of an animal discarding its old exoskeleton.
  7. A transformation that allows growth in certain species.
  8. A biological process that signifies growth and renewal.
  9. A metamorphic stage in the life cycle of certain organisms.
  10. The shedding of an outer layer as part of growth.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Molt

用法:

通常用於描述動物在生長過程中定期脫去舊的外殼或羽毛,特別是在昆蟲和某些爬行類動物中。這是一個自然的生理過程,幫助動物適應環境或進入下一個成長階段。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻蟹正在殼,顯示出它的成長。

The crab is molting, showing its growth.

例句 2:

昆蟲在變過程中會經歷多次皮。

In the metamorphosis process, insects will molt several times.

例句 3:

這種魚會定期皮以促進生長。

This fish will molt regularly to promote growth.

2:Shed

用法:

這個詞可以用於描述動物脫去皮膚、毛髮或其他外部層的過程。這個過程通常與季節變化或生長有關,許多動物在特定的時期會脫去舊的外層以適應新的環境。

例句及翻譯:

例句 1:

狗在換毛季節時會脫掉舊毛。

Dogs shed their old fur during the shedding season.

例句 2:

樹木在秋天會脫落樹葉。

Trees shed their leaves in autumn.

例句 3:

這種蛇每年都會脫皮幾次。

This type of snake sheds its skin several times a year.

3:Exuviate

用法:

這個詞專門用於描述動物脫去外殼或皮膚的生物學過程,尤其是在昆蟲和甲殼類動物中。這是一種重要的生理過程,標誌著動物的成長和變化。

例句及翻譯:

例句 1:

昆蟲在成長過程中會定期皮,這被稱為皮。

Insects regularly exuviate during their growth process, which is called molting.

例句 2:

這隻蝦剛剛殼,顯示出新的外殼。

This shrimp has just exuviated, revealing its new shell.

例句 3:

科學家研究了這種甲殼類動物的皮過程。

Scientists studied the exuviate process of this crustacean.

4:Cast off

用法:

這是一個較為口語化的表達,通常用來描述動物脫去舊的外層或不再需要的部分。這個過程通常與成長或變化有關,表示一種更新或重生的狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這隻蛇在夏季開始脫皮。

This snake starts to cast off its skin in summer.

例句 2:

這隻青蛙在變態過程中會脫去舊皮膚。

This frog will cast off its old skin during the metamorphosis process.

例句 3:

在生長過程中,動物會定期脫去舊的外層。

Animals will regularly cast off their old layers during growth.