「推翻了」這個詞組的意思是使某個已經存在的事物、觀點或決定無效,或是將其取代、顛覆。這通常涉及對於某種權威、制度或觀念的挑戰,並且可能帶來重大變化或影響。它可以用於政治、法律、社會、科學等多種情境中,表達對於原有狀態的反對或改變。
通常用於法律或政治領域,表示某個判決或決定被改變或撤銷。這個詞強調對於原有決策的顛覆,通常是由於新的證據或情況的出現。在法院中,當一項判決被上訴並最終推翻時,會使用這個詞。也可以用於描述對於某種社會或政治制度的變革。
例句 1:
最高法院推翻了下級法院的判決。
The Supreme Court overturned the lower court's ruling.
例句 2:
這項新證據推翻了之前的結論。
This new evidence overturned the previous conclusion.
例句 3:
政府的決定被公眾抗議而推翻。
The government's decision was overturned due to public protests.
通常用於法律或制度的背景,表示某項法律、規則或制度被正式廢除或取消。這個詞強調的是一種正式的行動,通常由政府或權威機構進行。在歷史上,許多不公正的法律或制度被廢除,以促進社會的進步和改革。
例句 1:
奴隸制度在19世紀被廢除。
Slavery was abolished in the 19th century.
例句 2:
這項不公正的法律終於被廢除。
This unjust law was finally abolished.
例句 3:
許多國家已經廢除了死刑。
Many countries have abolished the death penalty.
通常用於法律、許可證或合約的背景,表示某項權利或許可被取消。這個詞強調的是一種官方的行為,通常是由授權機構或個人進行的。撤銷的原因可能包括不當行為、違規或不遵守規定。
例句 1:
他的駕駛執照因違規而被撤銷。
His driver's license was revoked due to violations.
例句 2:
這項合約因雙方未能履行條款而被撤銷。
The contract was revoked due to the failure of both parties to fulfill the terms.
例句 3:
政府決定撤銷該公司的營業執照。
The government decided to revoke the company's business license.
通常用於法律或契約的背景,表示某項決定或行動被認為無效或失效。這個詞強調的是法律上的無效性,通常是因為違反法律或規定而導致的。當某項法律或條款被宣告無效時,會使用這個詞。
例句 1:
這項協議因缺乏法律效力而被宣告無效。
The agreement was nullified due to lack of legal validity.
例句 2:
法院宣判這項條款無效。
The court ruled that this clause was nullified.
例句 3:
該法律在憲法審查後被宣告無效。
The law was nullified after constitutional review.