「搖擺州」是指在美國選舉中,選民的支持在主要政黨之間變化不定的州。這些州在選舉中可能會投票給民主黨或共和黨,取決於當前的政治氛圍、候選人的影響力及其他因素。搖擺州在選舉中具有重要意義,因為它們的選票可能決定整體選舉的結果。
這個詞通常用於描述在選舉中競爭非常激烈的州,候選人需要特別努力來贏得這些州的支持。這些州的選票對於選舉結果至關重要。
例句 1:
佛羅里達州被視為一個關鍵的戰場州。
Florida is considered a key battleground state.
例句 2:
候選人在戰場州的競選活動非常激烈。
The campaigning is very intense in battleground states.
例句 3:
在選舉前,所有的候選人都會特別關注戰場州。
All candidates pay special attention to battleground states before the election.
這個詞用來指那些在不同選舉中可能支持不同政黨的州。這些州的選票是搖擺不定的,對於選舉結果有重要影響。
例句 1:
賓夕法尼亞州是一個典型的搖擺州,經常改變支持的政黨。
Pennsylvania is a typical swing state that often changes its party support.
例句 2:
候選人需要在搖擺州進行大量的競選活動。
Candidates need to campaign heavily in swing states.
例句 3:
搖擺州的選民通常會受到候選人政策的影響。
Voters in swing states are often influenced by candidates' policies.
這個詞強調在選舉中,有多個候選人或政黨在該州內具有相近的支持率,導致選舉結果不確定。
例句 1:
密西根州是一個競爭激烈的州,選舉結果難以預測。
Michigan is a competitive state where election results are hard to predict.
例句 2:
在競爭州,候選人需要制定針對性的策略。
In competitive states, candidates need to formulate targeted strategies.
例句 3:
競爭州的選民通常會根據當前的議題改變他們的選擇。
Voters in competitive states often change their choices based on current issues.
這個詞用來指在選舉中具有決定性影響的州,這些州的選票通常會影響整體結果。
例句 1:
俄亥俄州被視為決定性州,因為它的選票常常影響選舉結果。
Ohio is seen as a deciding state because its votes often influence the election outcome.
例句 2:
在總統選舉中,決定性州的選票至關重要。
In presidential elections, the votes from deciding states are crucial.
例句 3:
候選人會把重心放在這些決定性州上,以獲得勝利。
Candidates focus on these deciding states to secure victory.