新月區的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「新月區」是指位於台灣的一個地名,具體來說是台北市的一個行政區,通常以其地理位置、社區特色及發展狀況而聞名。新月區的名稱來自於當地的地形或文化背景,可能與新月的形狀或意象有關。這個區域可能擁有多樣的住宅、商業設施和文化活動,吸引居民和遊客。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place in Taiwan.
  2. A district in a city.
  3. An area known for its community.
  4. A part of a city with specific features.
  5. A region that is recognized for its development.
  6. An urban area with its own identity and characteristics.
  7. A locality that contributes to the cultural landscape of the city.
  8. A neighborhood that reflects the history and culture of its inhabitants.
  9. An urban district characterized by its unique social and economic features.
  10. A specific area within a city that has its own cultural and social dynamics.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:District

用法:

通常指城市或城鎮內的特定區域,具有行政或地理的劃分。每個區域可能有自己的特點、居民和設施。這個詞常用於描述城市的不同部分,並且可以用於行政管理或社會學的研究。

例句及翻譯:

例句 1:

這個區域是市中心的一個繁華區域。

This district is a bustling area in the city center.

例句 2:

他住在一個安靜的住宅區。

He lives in a quiet residential district.

例句 3:

她的工作地點在商業區內。

Her workplace is in the commercial district.

2:Area

用法:

泛指一個地理範圍,可以是大範圍的地區或小範圍的社區。這個詞可以用於多種情境,包括城市規劃、環境科學和社會研究等。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地區有很多公園和綠地。

This area has many parks and green spaces.

例句 2:

他們正在開發一個新的住宅區。

They are developing a new residential area.

例句 3:

這個地區以其豐富的文化而聞名。

This area is known for its rich culture.

3:Region

用法:

通常指一個較大的地理區域,可以包括多個城市或區域。這個詞常用於描述自然、社會或經濟特徵相似的地方。

例句及翻譯:

例句 1:

這個地區的氣候非常適合農業。

The climate in this region is very suitable for agriculture.

例句 2:

這個地區有著豐富的歷史和文化。

This region has a rich history and culture.

例句 3:

我們計劃在這個地區進行調查。

We plan to conduct research in this region.

4:Neighborhood

用法:

通常指城市或城鎮中的一個小區域,居民之間有著密切的社會聯繫。這個詞常用於描述居民生活的環境和社區的特點。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在這個友好的社區裡住了十年。

They have lived in this friendly neighborhood for ten years.

例句 2:

這個社區有很多家庭和孩子。

This neighborhood has many families and children.

例句 3:

她喜歡在社區活動中參加志願服務。

She enjoys volunteering in neighborhood activities.