「腻」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 形容過於油膩或黏膩的感覺,通常用於食物或物質。例如:「這道菜太腻了,我吃不下。」 2. 形容對某事物感到厭煩或厭倦。例如:「我已經對這部電影腻了,不想再看了。」 3. 在某些語境中,也可以用來形容情感上的依賴或黏膩,通常用於形容親密關係過於親密或依賴的情況。
通常用來形容食物的質地,特別是當食物含有過多的油脂時。這種質地可能讓人感到不舒服或不想再吃。例如:油炸食物、某些肉類或高脂肪的甜點,當它們過於油膩時,會讓人感到飽和或腻。
例句 1:
這道炸雞真的太腻了,我吃了幾口就不想再吃了。
This fried chicken is really too greasy; I only had a few bites and don't want to eat more.
例句 2:
這個漢堡的醬料太油膩了,讓我覺得不舒服。
The sauce on this burger is too greasy, making me feel uncomfortable.
例句 3:
我不喜歡這種腻的食物,喜歡清淡的口味。
I don't like greasy food; I prefer lighter flavors.
表示對某事物感到厭倦或失去興趣,通常由於重複或缺乏新鮮感引起。在日常生活中,人們可能會因為做同樣的事情而感到厭煩,例如重複觀看同一部電影或聽同一首歌。
例句 1:
我已經對這部電影腻了,不想再看了。
I am already bored with this movie and don't want to watch it again.
例句 2:
她對這份工作感到腻了,想要尋找新的挑戰。
She feels bored with this job and wants to look for new challenges.
例句 3:
這本書的情節太單調了,我讀到一半就覺得腻了。
The plot of this book is too monotonous; I felt bored halfway through.
用來表達對某事物的厭倦或不滿,通常是因為過度接觸或重複經歷而產生的情感。這種情感可能是暫時的,但也可能持續一段時間,影響一個人對該事物的看法。
例句 1:
我對這首歌腻了,已經聽了太多遍。
I am sick of this song; I've listened to it too many times.
例句 2:
他對這個話題感到腻了,不想再討論。
He is sick of this topic and doesn't want to discuss it anymore.
例句 3:
我對這種食物感到腻了,想換換口味。
I am sick of this kind of food and want to change the flavor.
通常用來形容物質的質地,特別是當它們有黏性或不易去除時。這種質地可能會讓人感到不舒服,尤其是在食物或某些物品上。
例句 1:
這個糖果太黏了,吃的時候手上都是糖漿。
This candy is too sticky; my hands are covered in syrup while eating it.
例句 2:
這種膠水太黏了,弄得我手上都是。
This glue is too sticky; it got all over my hands.
例句 3:
這道菜的醬汁太黏了,我不喜歡這種口感。
The sauce in this dish is too sticky; I don't like this texture.