「轉向」這個詞在中文中主要指的是改變方向或改變思路的行為,通常用於描述物體或人的動作,也可以用於比喻意義上,表示改變某種計劃或策略。
常用於描述物體或人的方向變化,可以是物理上的轉動,也可以是比喻上的改變。在駕駛或行走時,轉向是指改變行進的路徑。在討論中,轉向可以指改變話題或焦點。
例句 1:
請在下一個路口轉向左側。
Please turn left at the next intersection.
例句 2:
我們的討論轉向了更有趣的主題。
Our discussion turned to a more interesting topic.
例句 3:
這輛車在轉彎時非常靈活。
This car is very agile when turning.
通常用於描述位置或狀態的改變,無論是物理上的還是概念上的。它可以用於指代策略、計劃或思維方式的變化。
例句 1:
我們需要改變策略以應對市場的變化。
We need to shift our strategy to adapt to market changes.
例句 2:
他的觀點隨著新證據而發生了變化。
His perspective shifted with the new evidence.
例句 3:
她在生活中經歷了重大改變。
She experienced a significant shift in her life.
指的是物理或比喻意義上的改變行進的路徑或焦點。這個短語通常用於描述某個計劃或行動的轉變。
例句 1:
在這種情況下,我們需要改變方向。
In this situation, we need to change direction.
例句 2:
他決定改變職業方向。
He decided to change his career direction.
例句 3:
我們的計劃需要改變方向以適應新的挑戰。
Our plan needs to change direction to accommodate new challenges.
通常用於指將某事物或某人引導到另一個方向或目標。這可以是實際的物理轉移,也可以是策略或注意力的轉變。
例句 1:
我們需要重新引導這個項目的焦點。
We need to redirect the focus of this project.
例句 2:
他試圖將討論重心轉向更重要的議題。
He tried to redirect the discussion towards more important issues.
例句 3:
請將流量重新引導到新的網站。
Please redirect the traffic to the new website.