「Rostrum」這個詞在中文中通常指的是一個講台或演講台,可以用於公共演講、演示或講課的場合。它是演講者用來提高自己,讓觀眾更容易看到和聽到他們的地方。這個詞源於拉丁語,最初指的是古羅馬的船頭,後來演變為指代講台的意思。
通常指一個小型的講台或平台,演講者站在上面進行演講或發表演說。它通常有一個放置講稿或筆記的地方。這個詞在學術和正式場合中非常常見,經常用於學校、會議或其他公共活動中。
例句 1:
他在講台上發表了激勵人心的演講。
He gave an inspiring speech at the podium.
例句 2:
學生們在講台上展示了他們的項目。
The students presented their projects at the podium.
例句 3:
她在會議上站在講台上發表意見。
She stood at the podium to express her views during the meeting.
這個詞可以指任何一種用於演講或展示的高出地面的結構,不僅限於正式的講台。它可以是臨時搭建的,也可以是固定的,常見於音樂會、政治集會或其他公共場合。
例句 1:
演講者在平台上與觀眾互動。
The speaker interacted with the audience from the platform.
例句 2:
他們在音樂會上搭建了一個大型平台。
They built a large platform for the concert.
例句 3:
這位候選人在競選活動中站在平台上發表演講。
The candidate spoke from the platform during the campaign event.
通常指一個更大的表演場所,演講者或表演者在此進行表演或演講。這個詞常用於戲劇、音樂會和其他表演藝術中。
例句 1:
她在舞台上獻唱了她的新歌。
She performed her new song on stage.
例句 2:
演講者在舞台上吸引了所有觀眾的注意。
The speaker captured the audience's attention on stage.
例句 3:
這部劇在舞台上演出了幾個星期。
The play was performed on stage for several weeks.
這個詞通常用於指一個高出周圍地面的講台或平台,特別是在正式的場合中,常見於會議、典禮或演講中。
例句 1:
他們在典禮上設置了一個高台。
They set up a dais for the ceremony.
例句 2:
領導者在高台上發表了重要的演講。
The leader gave an important speech from the dais.
例句 3:
這位獲獎者走上高台接受獎項。
The awardee walked up to the dais to receive the award.