「五十六萬七千元」是指金額,具體為567,000元。這個數字在台灣的貨幣單位是新台幣,通常用於描述價格、收入、支出或其他財務相關的數字。
這是五十六萬七千元的數字表示方式,通常用於會計或財務報告中。
例句 1:
公司的年收入為567,000元。
The company's annual income is 567,000.
例句 2:
這筆款項將用於支付567,000元的設備費用。
This amount will be used to cover equipment costs of 567,000.
例句 3:
他的年薪是567,000元。
His annual salary is 567,000.
這是對五十六萬七千元的文字描述,通常在正式文件或報告中使用。
例句 1:
這項計劃的預算是五百六十七萬元。
The budget for this project is five hundred sixty-seven thousand.
例句 2:
他借了五百六十七萬元來購買房子。
He borrowed five hundred sixty-seven thousand to buy a house.
例句 3:
五百六十七萬元的捐款將用於慈善事業。
A donation of five hundred sixty-seven thousand will be used for charity.
這是新台幣的標示方式,通常用於商業交易或報價中。
例句 1:
這部手機的售價是NT$567,000。
The price of this phone is NT$567,000.
例句 2:
他們的總開支為NT$567,000。
Their total expenditure is NT$567,000.
例句 3:
這筆交易的金額是NT$567,000。
The amount for this transaction is NT$567,000.
這是用美元符號表示的金額,雖然在台灣主要使用新台幣,但在某些場合也可能使用此表示法。
例句 1:
這項投資的回報預計為$567,000。
The expected return on this investment is $567,000.
例句 2:
他們的資產總值為$567,000。
Their total assets are $567,000.
例句 3:
這個項目的成本預算為$567,000。
The cost estimate for this project is $567,000.