五十六萬七千元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「五十六萬七千元」是指金額,具體為567,000元。這個數字在台灣的貨幣單位是新台幣,通常用於描述價格、收入、支出或其他財務相關的數字。

依照不同程度的英文解釋

  1. A large amount of money.
  2. A specific sum of money.
  3. A number representing currency.
  4. A figure used in financial transactions.
  5. An amount often used in budgeting or accounting.
  6. A numerical value significant in financial contexts.
  7. A specific monetary figure relevant in economic discussions.
  8. A defined quantity of currency often referenced in business.
  9. A precise monetary amount, important in financial planning.
  10. A specific total in currency, commonly used in transactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:567,000

用法:

這是五十六萬七千元的數字表示方式,通常用於會計或財務報告中。

例句及翻譯:

例句 1:

公司的年收入為567,000元。

The company's annual income is 567,000.

例句 2:

這筆款項將用於支付567,000元的設備費用。

This amount will be used to cover equipment costs of 567,000.

例句 3:

他的年薪是567,000元。

His annual salary is 567,000.

2:Five hundred sixty-seven thousand

用法:

這是對五十六萬七千元的文字描述,通常在正式文件或報告中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計劃的預算是五百六十七萬元。

The budget for this project is five hundred sixty-seven thousand.

例句 2:

他借了五百六十七萬元來購買房子。

He borrowed five hundred sixty-seven thousand to buy a house.

例句 3:

五百六十七萬元的捐款將用於慈善事業。

A donation of five hundred sixty-seven thousand will be used for charity.

3:NT$567,000

用法:

這是新台幣的標示方式,通常用於商業交易或報價中。

例句及翻譯:

例句 1:

這部手機的售價是NT$567,000

The price of this phone is NT$567,000.

例句 2:

他們的總開支為NT$567,000

Their total expenditure is NT$567,000.

例句 3:

這筆交易的金額是NT$567,000

The amount for this transaction is NT$567,000.

4:$567,000

用法:

這是用美元符號表示的金額,雖然在台灣主要使用新台幣,但在某些場合也可能使用此表示法。

例句及翻譯:

例句 1:

這項投資的回報預計為$567,000

The expected return on this investment is $567,000.

例句 2:

他們的資產總值為$567,000

Their total assets are $567,000.

例句 3:

這個項目的成本預算為$567,000

The cost estimate for this project is $567,000.