「五百七十萬」是指5700000的數字,通常用於表示金額、人口、數量等。在中文中,數字的表達方式通常是用數字加上相應的單位,例如:元、個、公里、米等。
這是「五百七十萬」的直接翻譯,通常用於數字的正式表達,特別是在財務報告或統計數據中。
例句 1:
這個項目的預算是五百七十萬台幣。
The budget for this project is five million seven hundred thousand NT dollars.
例句 2:
該城市的人口約為五百七十萬。
The population of the city is approximately five million seven hundred thousand.
例句 3:
我們的公司去年創造了五百七十萬的收入。
Our company generated five million seven hundred thousand in revenue last year.
這是「五百七十萬」的數字表示方式,常用於數據分析、財務報告或任何需要精確數字的情境中。
例句 1:
這筆交易的價值為5700000元。
The value of this transaction is 5700000 dollars.
例句 2:
這項計畫需要5700000的資金支持。
This project requires funding support of 5700000.
例句 3:
該產品的銷售量達到5700000件。
The sales volume of the product reached 5700000 units.
這是一種簡化的數字表示方法,常用於口語或非正式的場合,特別是在新聞報導或社交媒體上。
例句 1:
去年,這部電影的票房達到5.7百萬美元。
Last year, the box office for this movie reached 5.7 million dollars.
例句 2:
這個基金會的捐款總額為5.7百萬。
The total donations for this foundation amounted to 5.7 million.
例句 3:
該地區的失業率約為5.7百萬。
The unemployment rate in the region is about 5.7 million.
這是「五百七十萬」的縮寫形式,常見於財務報告、商業計畫書或數據分析中,通常用於節省空間或簡化數字。
例句 1:
這項投資的回報率為5.7M。
The return on this investment is 5.7M.
例句 2:
我們的目標是在五年內達到5.7M的收入。
Our goal is to reach 5.7M in revenue within five years.
例句 3:
這個產品的市場價值預計將達到5.7M。
The market value of this product is expected to reach 5.7M.