「兩億四千三百萬」是用來表示數字 240,000,000 的中文表達方式。在中文中,數字的表達通常使用「億」、「千」、「百」等單位來進行分組。這種表達方式在日常生活中經常用於財務、人口統計或其他需要精確數字的情境。
這個數字在商業和金融報告中經常使用,特別是在描述公司市值、銷售額或資金籌集的情況。
例句 1:
這家公司的市值已達到兩億四千三百萬美元。
The company's market value has reached 240 million dollars.
例句 2:
這項計劃的預算是兩億四千三百萬。
The budget for this project is 240 million.
例句 3:
他們的產品在市場上賣出了兩億四千三百萬的銷量。
Their product has sold 240 million units in the market.
這是用來表示數字的正式說法,通常在書面和口語中都能見到,特別是在報告或演講中。
例句 1:
這個國家的年輕人口約為兩億四千三百萬。
The young population of this country is approximately two hundred forty million.
例句 2:
該基金會每年為兩億四千三百萬的慈善事業籌集資金。
The foundation raises funds for charitable causes amounting to two hundred forty million each year.
例句 3:
兩億四千三百萬的捐款將用於改善教育設施。
Two hundred forty million in donations will be used to improve educational facilities.
這是一種簡化的數字表示方式,常用於商業報告、新聞標題或社交媒體上,便於快速理解。
例句 1:
這家公司在最新的融資中籌集了240M。
The company raised 240M in its latest funding round.
例句 2:
這部電影的預算為240M,創下了新紀錄。
The movie had a budget of 240M, setting a new record.
例句 3:
240M的交易將改變市場格局。
The 240M deal will change the market landscape.
當涉及到金額時,這是非常具體的表達方式,常用於金融報告、合同或經濟分析中。
例句 1:
這筆交易的價值為兩億四千三百萬美元。
The value of this transaction is two hundred forty million dollars.
例句 2:
他們的資產總額達到兩億四千三百萬美元。
Their total assets amount to two hundred forty million dollars.
例句 3:
兩億四千三百萬美元的資金將用於擴展業務。
Two hundred forty million dollars will be used to expand the business.