力行的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「力行」這個詞在中文中主要指的是努力實踐或付諸行動的意思。它強調的是將理論或想法轉化為實際行動的過程,通常用於形容一個人或團體在某個領域中積極推動或實施某些計畫、政策或理念。這個詞常常與道德、信念或理想相關聯,表示不僅僅是口頭上的承諾,而是具體的行動。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do something with effort.
  2. To practice what you believe.
  3. To take action based on your beliefs.
  4. To actively implement ideas.
  5. To put into practice what you advocate.
  6. To engage in actions that reflect your principles.
  7. To embody your values through concrete actions.
  8. To translate convictions into real-world efforts.
  9. To diligently pursue actions that align with one's principles.
  10. To commit to actions that demonstrate one's beliefs.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Practice

用法:

指的是持續地做某事以提高技能或知識。在學習過程中,學生需要不斷練習以掌握新知識或技能。這個詞強調的是行動的重複性和持續性,通常與學習、運動或藝術等領域有關。

例句及翻譯:

例句 1:

他每天都在練習吉他。

He practices guitar every day.

例句 2:

這位運動員花了幾個小時練習他的技巧。

The athlete spent hours practicing his skills.

例句 3:

練習是學習新語言的關鍵。

Practice is key to learning a new language.

2:Implement

用法:

指的是將計畫、政策或系統付諸實行。這個詞通常用於商業或技術環境中,表示具體的行動步驟,以確保某個計畫或想法能夠成功運作。它強調的是將理論轉化為實際操作的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

公司計劃在明年實施新政策。

The company plans to implement the new policy next year.

例句 2:

我們需要一個有效的策略來實施這個計畫。

We need an effective strategy to implement this plan.

例句 3:

他們正在實施一個新的客戶服務系統。

They are implementing a new customer service system.

3:Execute

用法:

指的是根據計畫或指示進行行動,通常用於描述具體的操作或任務的完成。這個詞強調的是行動的執行和實施,常見於商業、法律或技術領域。

例句及翻譯:

例句 1:

他們成功執行了這個項目。

They successfully executed the project.

例句 2:

我們需要執行這些指示以確保安全。

We need to execute these instructions to ensure safety.

例句 3:

這個計畫的執行需要團隊的合作。

The execution of this plan requires teamwork.

4:Act

用法:

指的是進行某種行動或做出決定,通常強調行動的即時性和直接性。這個詞可以用於描述個人或團體在特定情境下的反應或行為。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要立即採取行動。

We need to act immediately.

例句 2:

她決定採取行動來改善社區。

She decided to act to improve the community.

例句 3:

這是一個需要我們共同努力的時刻,讓我們一起行動。

This is a moment that requires our collective effort, let's act together.