「一千四百元」是指金額為1400元的數字表達,可以用於描述錢的數量。這個數字的應用範圍很廣,通常用於購物、交易、支付帳單等情境。在台灣,常見的貨幣單位是新台幣,通常會簡稱為「元」。
在美國或其他使用美元的地區,這個數字可以表示1400美元的金額,通常用於購物或支付服務。
例句 1:
這台電視機的價格是一千四百美元。
The price of this television is 1400 dollars.
例句 2:
我需要一千四百美元來支付學費。
I need 1400 dollars to pay for my tuition.
例句 3:
他花了一千四百美元買了新電腦。
He spent 1400 dollars on a new computer.
在台灣,這個數字通常指的是新台幣1400元,常用於日常生活中的交易和開支。
例句 1:
這件衣服的價格是一千四百元。
The price of this clothing is 1400 NT dollars.
例句 2:
我在餐廳的帳單是一千四百元。
My bill at the restaurant was 1400 NT dollars.
例句 3:
他們的月租金是一千四百元。
Their monthly rent is 1400 NT dollars.
在中國大陸或其他使用人民幣的地區,這個數字可以表示1400元人民幣的金額,通常用於商業交易或支付。
例句 1:
這部手機的價格是一千四百元人民幣。
The price of this phone is 1400 yuan.
例句 2:
我需要一千四百元來支付這個項目。
I need 1400 yuan to pay for this project.
例句 3:
他的薪水是一千四百元人民幣。
His salary is 1400 yuan.
這是一種非正式的說法,通常用於日常對話中,表示1400元的金額,通常是指美元或其他貨幣。
例句 1:
這部電腦的價錢是1400塊。
The price of this computer is 1400 bucks.
例句 2:
我花了1400塊買了一個新手機。
I spent 1400 bucks on a new phone.
例句 3:
他借了我1400塊來支付帳單。
He lent me 1400 bucks to pay the bill.