「滾的」這個詞在中文裡通常是用來形容某種行為或狀態,主要有以下幾種含義: 1. 滾動的:指物體在地面上或其他表面上轉動或移動的狀態。比如小球在地上滾動。 2. 較為口語化的表達,可能帶有不太友好的語氣,表示讓某人離開或不想再見到某人。例如:「你滾開!」 3. 在某些情境中,可以用來形容某種情緒的發洩或強烈的反應。
指物體在地面上轉動或移動的行為,通常是圓形物體的運動。這個詞可以用來描述球類運動,或是任何圓形物體的滾動。例如,當球被踢或推時,它會沿著地面滾動。
例句 1:
那顆球滾下了坡。
The ball rolled down the hill.
例句 2:
孩子們在草地上滾來滾去。
The children rolled around on the grass.
例句 3:
他把石頭滾到水裡。
He rolled the stone into the water.
用來告訴某人離開,通常是出於不喜歡或厭煩的情緒。在日常生活中,這個表達可以用於與朋友或家人之間的輕鬆對話,也可以用於更正式的場合,但通常不帶有太強的敵意。
例句 1:
請你滾開,我想一個人待會。
Please go away, I want to be alone for a while.
例句 2:
他對打擾他的人說:『滾開!』
He told the person bothering him, 'Go away!'
例句 3:
我希望那些噪音能快點滾開。
I wish that noise would go away quickly.
指某人離開某個地方或情境,通常是為了逃避或不再參與。在很多情況下,這個詞可以用來表示希望某人不再出現在某個地方,帶有一定的情感色彩。
例句 1:
她告訴他離開她的辦公室。
She told him to leave her office.
例句 2:
如果你不喜歡這裡,就離開吧。
If you don't like it here, just leave.
例句 3:
他在生氣時大聲叫道:『你給我離開!』
He shouted, 'You leave me alone!' when he was angry.
一個非常口語化且通常帶有強烈情感的表達,用於告訴某人離開,通常是出於惱怒或不耐煩。這個表達在非正式的對話中使用較多,並且可能被認為是冒犯的。
例句 1:
他對那些打擾他的人說:『滾開!』
He told the people bothering him, 'Get lost!'
例句 2:
我真的希望你能滾開。
I really wish you would get lost.
例句 3:
她生氣地對他說:『滾開!』
She angrily told him, 'Get lost!'