「十四千五百零五元」是指金額,具體為14505元。在中文中,這樣的表達方式常用於描述金錢的數量,特別是在正式或商業的場合。
常用於正式的商業或財務報告中,表示具體的金額。這種表達方式在會計或財務文件中非常常見。
例句 1:
這筆交易的金額是十四千五百零五元。
The amount for this transaction is fourteen thousand five hundred five dollars.
例句 2:
我們的預算中包括十四千五百零五元的支出。
Our budget includes an expenditure of fourteen thousand five hundred five dollars.
例句 3:
他需要支付十四千五百零五元的賬單。
He needs to pay a bill of fourteen thousand five hundred five dollars.
通常用於更簡潔的表達方式,特別是在非正式的場合或口語中。這種寫法在數字計算或報表中也很常見。
例句 1:
這台電腦的價格是14505元。
The price of this computer is 14505 dollars.
例句 2:
我在網上購物時花了14505元。
I spent 14505 dollars while shopping online.
例句 3:
這個項目的預算是14505元。
The budget for this project is 14505 dollars.
這是一種更口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用,特別是在朋友之間或輕鬆的場合。
例句 1:
我花了十四千五百零五元買了新車。
I spent fourteen thousand five hundred five bucks on a new car.
例句 2:
這個手錶的價格是十四千五百零五元。
The price of this watch is fourteen thousand five hundred five bucks.
例句 3:
他借了我十四千五百零五元。
He borrowed fourteen thousand five hundred five bucks from me.
這種表達方式在口語中很常見,尤其是在年輕人之間,表示金額時更為輕鬆。
例句 1:
我賣掉了我的舊車,得到了14505元。
I sold my old car for 14505 bucks.
例句 2:
這個手機的價格是14505元。
The price of this phone is 14505 bucks.
例句 3:
他在賭場贏了14505元。
He won 14505 bucks at the casino.