四點七零元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「四點七零元」表示的意思是四元七角,通常用於描述貨幣的金額。在台灣,這個金額的表達方式是將數字分為整數部分和小數部分,前者代表元,後者代表角和分。在日常生活中,這樣的表達方式常見於購物、報價或財務報表中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A way to say a specific amount of money.
  2. It shows how much something costs.
  3. A number that represents money.
  4. The total amount of currency.
  5. A specific value in monetary terms.
  6. A precise amount often used in transactions.
  7. A numerical representation of currency in a decimal format.
  8. A specific monetary figure that includes whole and fractional units.
  9. A financial expression indicating a precise quantity of currency.
  10. A clear declaration of a sum of money, usually in a decimal format.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Four dollars seventy cents

用法:

這是描述金額的一種方式,通常用於交易或報價中,表達一個具體的貨幣數量。在台灣,這樣的表達方式在日常生活中非常普遍,尤其是在購物時。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的價格是四點七零元

The price of this book is four dollars seventy cents.

例句 2:

我們的午餐總共花了四點七零元

Our lunch cost four dollars seventy cents in total.

例句 3:

這件衣服的折扣後價格是四點七零元

The discounted price of this shirt is four dollars seventy cents.

2:4.70 dollars

用法:

用數字表示的金額,通常用於收據、發票或任何需要明確金額的情況。在商業和個人交易中,這種表達方式非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的費用是4.70元。

The cost of this item is 4.70 dollars.

例句 2:

我在超市花了4.70元買飲料。

I spent 4.70 dollars on drinks at the supermarket.

例句 3:

這個服務的收費是4.70元。

The charge for this service is 4.70 dollars.

3:4.70

用法:

這是一個簡化的數字表示,通常用於計算或記錄金額。在財務報告或個人預算中,這種形式的表達非常普遍。

例句及翻譯:

例句 1:

我的銀行賬戶裡有4.70元。

I have 4.70 dollars in my bank account.

例句 2:

這個月的開支是4.70元。

My expenses for this month are 4.70 dollars.

例句 3:

這筆交易的金額是4.70元。

The amount for this transaction is 4.70 dollars.

4:4.70 NTD

用法:

這是指新台幣的具體金額,通常在國際交易或報告中用於明確貨幣來源。在台灣的商業環境中,這樣的表達方式非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這件商品的價格是4.70新台幣。

The price of this item is 4.70 NTD.

例句 2:

他在市場上花了4.70新台幣買水果。

He spent 4.70 NTD on fruits at the market.

例句 3:

這個服務的費用是4.70新台幣。

The fee for this service is 4.70 NTD.