「析出來」這個詞在中文中主要指的是從某個物質中分離或提取出來的過程或結果。它常用於科學、化學或技術領域,描述將某些成分或物質從混合物中分離出來的行為。
經常用於描述從某種原料中提取出來的過程,尤其是在化學或製藥領域。這個詞可以指提取液體、氣體或固體成分,通常伴隨著某種過程以確保提取的純度和有效性。
例句 1:
我們需要將這種化合物從混合物中提取出來。
We need to extract this compound from the mixture.
例句 2:
這種植物的精華可以從葉子中提取出來。
The essence of this plant can be extracted from its leaves.
例句 3:
科學家們正在研究如何從廢料中提取有用的資源。
Scientists are researching how to extract useful resources from waste.
用於描述將某物與其他物分開的過程,通常用於科學研究中,特別是在生物學和化學中。這個詞強調了分離的過程,通常是為了進一步的研究或分析。
例句 1:
研究人員成功地將這種細菌從樣本中分離出來。
The researchers successfully isolated the bacteria from the sample.
例句 2:
他們需要將這種化合物與其他成分分開。
They need to isolate this compound from the other components.
例句 3:
在這個實驗中,我們需要將純水與其他液體分開。
In this experiment, we need to isolate pure water from the other liquids.
這個詞常用於描述將不同的物質或成分分開的行為,強調了不同物質之間的區別。它可以用於各種上下文,包括物理分離和概念上的分離。
例句 1:
我們需要將這些固體和液體分開。
We need to separate these solids from the liquids.
例句 2:
在這個過程中,我們將不同的成分分開。
In this process, we will separate the different components.
例句 3:
請將這些資料分開,以便更好地分析。
Please separate these data for better analysis.
這個詞通常與液體的提取過程有關,特別是在化學或飲料生產中。它強調了通過加熱和冷卻來分離和純化液體成分的過程。
例句 1:
我們需要蒸餾這種液體以獲得純粹的成分。
We need to distill this liquid to obtain the pure components.
例句 2:
這種酒是通過蒸餾製作的。
This liquor is made through distillation.
例句 3:
科學家們正在蒸餾水以去除雜質。
The scientists are distilling water to remove impurities.