推回的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「推回」這個詞在中文中主要指的是將某個事物、計劃或問題延遲或暫時不處理,通常是因為某些原因或情況的改變。這個詞可以用於多種情境,例如推遲會議、推回項目進度或推回某個決策等。它的核心含義是在某個時間點上不再進行原定的行動,而是將其推遲到未來的某個時間。

依照不同程度的英文解釋

  1. To delay something to a later time.
  2. To move something to a future date.
  3. To postpone an event or decision.
  4. To reschedule something for a later time.
  5. To defer an action or plan to a later date.
  6. To push back a timeline or deadline.
  7. To hold off on making a decision or taking action.
  8. To delay a process or event for a future time.
  9. To shift the timing of an event or task to a later point.
  10. To rearrange the schedule of an event to a later time.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Postpone

用法:

通常用於正式或非正式的情況下,表示將某個活動或計劃推遲到未來的某個時間。這個詞常用於會議、約會或活動的安排中,當原定的時間不再適合時,可以選擇推遲。

例句及翻譯:

例句 1:

會議因為參與者的衝突而被推回

The meeting was postponed due to scheduling conflicts.

例句 2:

他們決定推遲發布產品的日期。

They decided to postpone the product launch date.

例句 3:

因為天氣原因,戶外活動被推遲。

The outdoor event was postponed due to weather conditions.

2:Delay

用法:

這個詞可以用於描述任何情況下的延遲,無論是交通、計劃還是決策。它通常帶有負面意義,暗示某種形式的困難或不便。

例句及翻譯:

例句 1:

航班因機械故障而延誤。

The flight was delayed due to mechanical issues.

例句 2:

我們的項目進度因為資金問題而延誤。

Our project timeline was delayed due to funding issues.

例句 3:

因為交通堵塞,我到達會議的時間延遲了。

I was delayed in reaching the meeting due to traffic congestion.

3:Defer

用法:

這個詞通常用於正式的上下文中,表示將某個決策或行動推遲到未來,通常是因為需要更多的資訊或考慮。

例句及翻譯:

例句 1:

他們決定推遲這個決策,直到有更多的資訊。

They decided to defer the decision until more information was available.

例句 2:

會議的決議被推遲到下個月。

The resolution of the meeting was deferred to next month.

例句 3:

我們將這個問題推遲到下一次會議討論。

We will defer this issue to the next meeting for discussion.

4:Reschedule

用法:

這個詞專指重新安排時間,通常是因為原定的時間不適合。它可以用於會議、約會或任何需要重新安排的事件。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將會議重新安排到下週。

We need to reschedule the meeting for next week.

例句 2:

因為衝突,我們必須重新安排約會。

We had to reschedule the appointment due to a conflict.

例句 3:

他們將活動的日期重新安排為下個月。

They rescheduled the event for next month.