「泡水」這個詞在中文中主要指的是將物品浸泡在水中,通常是為了清洗、浸軟或其他目的。根據上下文,「泡水」可以有以下幾種含義: 1. 浸泡食物:例如,將米或豆類浸泡在水中以便烹煮。 2. 浸泡物品:例如,將衣物放入水中以清洗。 3. 在某些情況下,「泡水」也可以比喻為某種事情的失敗或損失,例如「泡水的投資」。
指將物品放入液體中以便吸收或清洗。這個詞常用於烹飪中,例如浸泡豆類或米類,或在清潔衣物時使用。它也可以用於比喻,表示某種情況的深入或長時間的影響。
例句 1:
我會把這些豆子泡水過夜。
I will soak these beans in water overnight.
例句 2:
泡水後,這件衣服會更容易清洗。
After soaking, this garment will be easier to clean.
例句 3:
他們在討論如何泡水以改善食物的味道。
They discussed how to soak to improve the flavor of the food.
通常指將物品完全放入液體中,讓其完全被包圍。這個詞在科學和技術上使用較多,表示一個物體在液體中被完全覆蓋的狀態。它也可以用於比喻,表示全身心投入某個活動或情境中。
例句 1:
請將這個實驗樣本浸入液體中。
Please immerse this sample in the liquid.
例句 2:
他們決定把自己完全浸入這個新項目中。
They decided to immerse themselves fully in the new project.
例句 3:
這本書讓我完全沉浸在故事中。
This book immerses me completely in the story.
通常指將某物完全浸濕,通常是意外或過量的情況。這個詞常用於描述衣物、土地或其他物品被水或其他液體完全濕透的情況。它也可以用於比喻,表示某人情感上的強烈影響。
例句 1:
大雨把我們的衣服都淋濕了。
The heavy rain drenched our clothes.
例句 2:
他在水中玩得太開心,結果把自己淋得透濕。
He had so much fun in the water that he ended up drenched.
例句 3:
她的演講深深打動了我,讓我心中充滿情感。
Her speech drenched me in emotions.
通常指將物品放入熱水中以提取風味或成分,常見於茶葉或香料的處理。這個詞也可以用於比喻,表示某事物的過程或狀態需要時間來發展或變化。
例句 1:
將茶葉浸泡在熱水中幾分鐘。
Steep the tea leaves in hot water for a few minutes.
例句 2:
這道菜需要將香料浸泡一段時間以釋放味道。
This dish requires steeping the spices for a while to release their flavors.
例句 3:
這個故事的情節需要時間來發展。
The plot of this story needs time to steep.