「瞪著」這個詞在中文裡主要指用眼睛緊盯著某個物體或某個人,通常表示驚訝、憤怒、困惑或強烈的注意力。它的動作往往伴隨著一種強烈的情感,可能是因為對某事感到不解、震驚或不滿。
用於描述一種持續而專注的視線,通常伴隨著驚訝或好奇。當人們對某個不尋常的事物感到驚訝時,可能會不自覺地盯著它。這種行為可以表達出一種強烈的注意力,可能是因為某件事情引起了他們的興趣。
例句 1:
他對那個奇怪的雕塑瞪著,無法移開視線。
He stared at the strange sculpture, unable to look away.
例句 2:
她驚訝地瞪著那個意外的消息。
She stared at the unexpected news in disbelief.
例句 3:
小孩們瞪著電視,目不轉睛。
The children stared at the television, completely engrossed.
通常指一種較為柔和的凝視,可能帶有欣賞或思考的意味。這種目光可能是出於對某個美麗的事物或人感到欣賞,或是對某個問題進行深思。
例句 1:
她靜靜地凝視著窗外的風景。
She gazed quietly out at the scenery.
例句 2:
他們互相凝視,似乎在傳達某種情感。
They gazed at each other, as if conveying some emotion.
例句 3:
在夕陽下,他們的目光凝視著彼此。
Under the sunset, they gazed at each other.
用於描述一種帶有敵意或不悅的目光,通常是對某人的行為或言語表示不滿。這種目光常常伴隨著強烈的情緒,可能是憤怒或不悅的表現。
例句 1:
他對那個不禮貌的評論投以冷冷的瞪視。
He shot a glare at the rude comment.
例句 2:
她用怒視看著那些打擾她的人。
She glared at the people who were bothering her.
例句 3:
他在會議中對發言者投以厭惡的瞪視。
He gave a glare to the speaker during the meeting.
這是一個更廣泛的詞,可以用來描述各種目光,包括好奇、驚訝、懷疑等。它不一定是持續的,可能是瞬間的觀察。
例句 1:
他對這個問題的反應讓我瞪著他。
His reaction to the question made me look at him.
例句 2:
她用驚訝的目光看著那件藝術品。
She looked at the artwork with a surprised expression.
例句 3:
他們對新產品的發布感到好奇地看著。
They looked at the new product release with curiosity.