開發出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「開發出」這個詞組通常指的是創造、研發或實現某種新產品、技術、計畫或方案。它強調了從無到有的過程,通常涉及研究、設計和實施的階段。這個詞組在商業、科技和創新領域中使用頻繁,表示成功地將一個想法轉化為實際可用的成果。

依照不同程度的英文解釋

  1. To create something new.
  2. To make something that didn't exist before.
  3. To develop and bring something into use.
  4. To produce something innovative.
  5. To design and implement a new solution.
  6. To research and create a new product or service.
  7. To bring an idea into realization through development.
  8. To engineer and launch a new initiative.
  9. To conceptualize and execute the creation of a novel application.
  10. To successfully innovate and deliver a new offering.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Develop

用法:

通常用於描述逐步增強或完善的過程,這個詞可以適用於產品、技能或計畫的成長。開發的過程通常包括研究、設計、測試和改進。無論是在科技、商業還是個人技能方面,這個詞都強調了進步和增長的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他們正在開發一個新的應用程式。

They are developing a new application.

例句 2:

這家公司專注於開發可再生能源技術。

The company focuses on developing renewable energy technologies.

例句 3:

我們需要開發一個更好的解決方案。

We need to develop a better solution.

2:Create

用法:

強調從無到有的創造過程,通常用於藝術、設計或任何需要創意的領域。這個詞可以用於描述創作新的作品、產品或概念的過程,並且通常與創新和獨特性有關。

例句及翻譯:

例句 1:

她創造了一個令人驚豔的藝術作品。

She created an amazing piece of art.

例句 2:

我們需要創造一個新的品牌形象。

We need to create a new brand identity.

例句 3:

他們正在創造一個全新的遊戲。

They are creating a brand new game.

3:Produce

用法:

通常用於描述製造或生成產品的過程,這個詞強調了實際的生產和供應。它可以涉及工廠生產、藝術作品的生成或任何形式的實體產品的製作。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司每年生產數千部汽車。

This company produces thousands of cars each year.

例句 2:

他們正在生產新的系列產品。

They are producing a new line of products.

例句 3:

農場生產有機蔬菜。

The farm produces organic vegetables.

4:Launch

用法:

通常用於描述將新產品或服務推向市場的過程,這個詞強調了實施和開始的階段。它涉及到策劃、行銷和推出的過程,常見於商業和科技領域。

例句及翻譯:

例句 1:

他們計劃在下個月推出新產品。

They plan to launch the new product next month.

例句 2:

這家初創公司成功地推出了他們的第一個應用程式。

The startup successfully launched their first application.

例句 3:

我們需要為即將推出的活動做好準備。

We need to prepare for the upcoming launch event.