高抗擊打性的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「高抗擊打性」這個詞通常用來形容某物具有很強的耐衝擊能力,能夠抵抗外界的撞擊或壓力而不易受損。在產品設計中,這個特性尤其重要,特別是對於電子產品、運動器材、建築材料等,因為它們需要在使用過程中承受各種外力。

依照不同程度的英文解釋

  1. Able to handle hits without breaking.
  2. Can take a lot of force without damage.
  3. Strong enough to resist impacts.
  4. Durable against physical shocks.
  5. Designed to withstand strong impacts.
  6. Resistant to damage from external forces.
  7. Engineered to endure significant physical stress.
  8. Constructed to survive harsh impacts without failure.
  9. Manufactured for high resilience against collision forces.
  10. Capable of withstanding heavy blows without sustaining damage.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:High impact resistance

用法:

強調產品能夠抵抗強烈的衝擊力,通常用於描述材料或裝置的特性。例如,手機的高抗擊打性指的是它能夠承受跌落或撞擊而不受損。

例句及翻譯:

例句 1:

這款手機具有高抗擊打性,適合戶外活動使用。

This phone has high impact resistance, making it suitable for outdoor activities.

例句 2:

高抗擊打性的材料被廣泛應用於運動裝備中。

Materials with high impact resistance are widely used in sports equipment.

例句 3:

這種玻璃的高抗擊打性使其成為安全窗戶的理想選擇。

The high impact resistance of this glass makes it an ideal choice for safety windows.

2:Durability

用法:

形容產品在長時間使用或面對外部壓力下仍能保持其功能和外觀的能力。耐用性通常與高抗擊打性有關,因為能夠抵抗衝擊的物品通常也具備良好的耐用性。

例句及翻譯:

例句 1:

這款背包的耐用性使它成為旅行的最佳選擇。

The durability of this backpack makes it the best choice for travel.

例句 2:

耐用性是消費者選擇家電產品的重要考量。

Durability is an important consideration for consumers when choosing home appliances.

例句 3:

這種材料的耐用性意味著它可以長時間使用而不會損壞。

The durability of this material means it can be used for a long time without damage.

3:Shock resistance

用法:

專指能夠抵抗突然的衝擊或震動,通常用於描述電子產品或機械設備的特性。例如,某些手錶被設計為具備抗震能力,以防止在運動時損壞。

例句及翻譯:

例句 1:

這款手錶具有抗震功能,適合極限運動愛好者。

This watch has shock resistance, making it suitable for extreme sports enthusiasts.

例句 2:

抗震設計確保了設備在惡劣環境下的正常運行。

The shock resistance design ensures the equipment operates normally in harsh environments.

例句 3:

這款相機的抗震性讓攝影師在拍攝時更加安心。

The shock resistance of this camera gives photographers more peace of mind while shooting.

4:Robustness

用法:

強調產品的堅固性和可靠性,能夠在各種情況下正常運作而不會輕易損壞。這個詞通常用於形容工業設備或建築材料的特性。

例句及翻譯:

例句 1:

這台機器的堅固性使其能夠在惡劣條件下運行。

The robustness of this machine allows it to operate under harsh conditions.

例句 2:

設計時考慮到堅固性,這樣設備才能持久使用。

The design takes robustness into account so that the equipment can be used for a long time.

例句 3:

這種材料的堅固性使其成為建築行業的首選。

The robustness of this material makes it the first choice in the construction industry.