「多虧」這個詞在中文裡用來表示感謝或讚美某人或某事,因為他們的幫助或貢獻使得某件事情能夠順利進行。它通常用於表達對於某種支持、協助或好運的感激之情。
用於表達因為某人的幫助或支持而使得某件事情得以實現或成功。這個短語通常用於感謝某人或某事,並且強調他們的貢獻是重要的。在日常對話中,人們經常使用這個短語來感謝朋友、家人或同事的支持。
例句 1:
多虧了你的幫助,我才能按時完成這個項目。
Thanks to your help, I was able to complete the project on time.
例句 2:
多虧了他們的支持,活動才得以圓滿成功。
Thanks to their support, the event was a great success.
例句 3:
多虧了這本書,我學到了很多新知識。
Thanks to this book, I learned a lot of new knowledge.
通常用於較正式的場合,表示因為某種原因或情況而導致的結果。它可以用於描述正面或負面的情況,但通常是在書面語或正式的演講中使用。這個短語強調了原因與結果之間的關係。
例句 1:
多虧了他的努力,這個項目才得以完成。
Owing to his efforts, the project was completed.
例句 2:
多虧了良好的天氣,我們的旅行才如此愉快。
Owing to the good weather, our trip was so enjoyable.
例句 3:
多虧了她的建議,我們避免了一些錯誤。
Owing to her advice, we avoided some mistakes.
用於表達某種情況或事件的原因,通常在正式的上下文中使用。這個短語可以用於描述因果關係,並且常見於報告、公告或正式的書信中。
例句 1:
多虧了團隊的努力,我們按時完成了工作。
Due to the team's efforts, we completed the work on time.
例句 2:
多虧了這項技術,我們提高了生產效率。
Due to this technology, we improved production efficiency.
例句 3:
多虧了他的指導,我們成功地完成了任務。
Due to his guidance, we successfully completed the task.
用於表達某件事情的原因,通常用於口語或非正式的場合。這個短語可以用於強調某個人或事件對於結果的影響。
例句 1:
多虧了你的建議,我們做出了正確的決定。
Because of your suggestion, we made the right decision.
例句 2:
多虧了這次經驗,我們學到了很多。
Because of this experience, we learned a lot.
例句 3:
多虧了他的支持,我們克服了困難。
Because of his support, we overcame the difficulties.